| Wenn es Nacht wird, komm' sie bunt bemalt aus ihren Löchern
| Когда наступает ночь, они выходят ярко окрашенными из своих нор.
|
| Und geh’n gegen Eintritt sofort rein in and’re Löcher
| И идите прямо в другие дыры за входную плату
|
| Schütten sich noch und nöcher Alkohol in ihre Löcher
| Они продолжают лить алкоголь в свои дырки
|
| Die Männchen balzen in kleine, warme und feuchte Löcher
| Самцы ухаживают за маленькими, теплыми и влажными дырками
|
| Und Amor hat kein einzigen Pfeil mehr in seinem Köcher
| И у Купидона больше нет ни одной стрелы в колчане
|
| Aber dafür Mikrotrips, erschöpft auf’s Klo
| Но микропоездки, в изнеможении в туалет
|
| Nase weiß, wieder fit, erst einmal die Lage peil’n:
| Нос знает, подходите снова, сначала оцените ситуацию:
|
| Du bist mein Mond, ich bin dein Planet
| Ты моя луна, я твоя планета
|
| Wer ist meine Sonne, um die sich alles dreht?
| Кто мое солнце, вокруг которого все вращается?
|
| Wenn es Nacht wird, lass uns rausgeh’n
| Когда наступит ночь, давай выйдем на улицу
|
| Lass uns feiern, dass wir leben, bis wir draufgeh’n
| Давайте праздновать, что мы живем, пока не умрем
|
| Lass uns alle, die wir wollen, mit nach Haus nehm'
| Возьмем с собой домой всех, кого захотим
|
| Lass uns die ganz schlimmen Dinger diesmal auch nehm'
| Давайте возьмем действительно плохие вещи и на этот раз
|
| Wenn es Nacht wird, lass uns rausgeh’n
| Когда наступит ночь, давай выйдем на улицу
|
| Lass uns feiern, dass wir leben, bis wir draufgeh’n
| Давайте праздновать, что мы живем, пока не умрем
|
| Lass den Mond nur ein letztes Mal aufgeh’n
| Пусть луна взойдет в последний раз
|
| Und wir brauchen nie wieder aufsteh’n
| И нам больше никогда не придется вставать
|
| Wenn es Morgen wird, wird es bald Mittag, wird es bald Abend
| Когда наступит утро, скоро будет полдень, скоро будет вечер
|
| Zeit sich zu bemalen, Zeit sich zu erfahren
| Время рисовать себя, время испытать себя
|
| Und seit die Sklaven die Pyramiden bauten
| И с тех пор, как рабы построили пирамиды
|
| Sie den Nil abstauten, sind die Irisaugen
| Они запрудили Нил, это ирис глаза
|
| Von der Göttin gerichtet auf diese Nachtgestalten
| Направлено богиней на эти ночные фигуры
|
| Sie dürfen für kleine Augenblicke ihre Macht verwalten
| Им позволено управлять своей силой в течение небольших моментов.
|
| Erst zieh’n sie sich an wie Magnete
| Сначала они притягиваются друг к другу, как магниты.
|
| Dann schmiegen sie sich aneinander, leben
| Тогда они прижимаются друг к другу, живут
|
| Dann ziehn sie sich aus, fallen sich entgegen
| Затем они раздеваются и падают навстречу друг другу
|
| Und dann fliegen sie hinauf wie Raketen
| А потом они взлетают как ракеты
|
| In den überfüllten Räumen find ich Leere
| В людных местах я нахожу пустоту
|
| Mein ganzes Leben eine rausgeschnitte Szene
| Одна сцена за всю мою жизнь
|
| Der Directors-Cut der Riss im Spiegel schneidet mein Lächeln ab
| Режиссерская версия трещины в зеркале отсекает мою улыбку
|
| Ich kenn dich nich', du kennst nur meine Form
| Я не знаю тебя, ты знаешь только мою форму
|
| Wir wurden in dieses Terrarium hineingebor’n
| Мы родились в этом террариуме
|
| Die Versuchsanordnung für dieses Experiment
| Экспериментальная установка для этого эксперимента
|
| Lässt die Ratten sterben, Exit aus der Existenz | Пусть крысы умрут, выйдут из существования |