| Illuminati
| Иллюминаты
|
| Am Südpol wimmelt es nur von verwilderten Nazis in Drillich und Kakhi
| Южный полюс просто кишит дикими нацистами в муштрах и хаки
|
| Wenn du die Inschrift an meinem Grab liest
| Когда ты читаешь надпись на моей могиле
|
| Dann ham sie gewonnen, die Illuminati
| Тогда они победили, Иллюминаты
|
| Schau auf den Grabstein, schau auf die Inschrift
| Посмотри на надгробие, посмотри на надпись
|
| Schau auf sie, genau auf sie, wenn du blinzelst
| Посмотри на нее, прямо на нее, когда ты моргнешь
|
| Offenbaren die Zeilen dir weitere Ebenen
| Линии показывают вам дальнейшие уровни
|
| Doch ich bin dann fort, bin auf Reise gen Eden
| Но потом я ушел, я в пути к Эдему
|
| Meine Hülle verwest zwar im Grab; | Мой плащ гниет в могиле; |
| doch das Wesen des Geistes
| но природа ума
|
| Umkreist es. | окружает его. |
| Im nördlichen Finnland lebten zwölf Kinder
| Двенадцать детей жили на севере Финляндии.
|
| Sie kamen mit dem Leuchten am Himmel im Winter
| Они пришли с огнями в зимнем небе
|
| Strohblonde Haare, eisblaue Augen
| Соломенные волосы, ледяные голубые глаза
|
| Haut weiß wie Papier, von den dreißigtausend
| Кожа белая как бумага, от тридцати тысяч
|
| Bewohnern der Stadt, wo sie auftauchten
| жителей города, где они появились
|
| Entkamen nur eine kleine Handvoll dem Grauen
| Только небольшая горстка избежала ужаса
|
| Ahhhhhh!
| Аххххх!
|
| Die dunkle Seite des Mondes
| Темная сторона Луны
|
| Und niemand weiß, ob sie bewohnt ist
| И никто не знает, обитаем ли он
|
| Das Zeichen des Todes, Zeichen der Rose
| Знак смерти, знак розы
|
| Beharrt nur weiter auf Logik
| Просто продолжайте настаивать на логике
|
| Meine Brüder und Schwestern, ich trage das Zeichen
| Мои братья и сестры, я несу знак
|
| Die heiligen Zwölf? | Святые Двенадцать? |
| Ich bin die Dreizehn
| мне тринадцать
|
| Der große Drache hält euch in sein' Reißzähnen
| Великий дракон держит тебя в своих клыках
|
| Wir sind gleich, bis auf ein Gen
| Мы одинаковы, кроме одного гена
|
| Wer beim Blick ins Geschichtsbuch
| Кто, глядя на учебник истории
|
| Nicht flucht
| Не ругайся
|
| Ist einer von Ihnen, der Spiegel fragt mich: «Wer bist du?»
| Один из них, зеркало спрашивает меня: «Кто ты?»
|
| Bis zu meiner Verhaftung produzier ich Musik
| До своего ареста я занимаюсь музыкой
|
| Voller Hass und Verachtung. | Полный ненависти и презрения. |
| Prinz Pi!
| Принц Пи!
|
| Störe mein' Kreis nicht! | Не мешай моему кругу! |
| Eure Warnungen?
| ваши предупреждения?
|
| Ich höre den Scheiß nicht!
| Я не слышу этого дерьма!
|
| Mein Bleistift enthält Potential für mehr Wahres
| Мой карандаш содержит потенциал для большей правды
|
| Als Fort Knox Bares, ob Orkus, Hades
| Как Форт-Нокс Барс, будь то Оркус, Аид
|
| Oder Reich der Seelen
| Или царство душ
|
| Keine Zeichen fehlen um zu zeigen auf den meisten Wegen
| На большинстве маршрутов отсутствуют знаки
|
| Geht es direkt ins Abseits
| Это идет прямо в офсайд
|
| Ich glaub ich habs gleich
| думаю скоро будет
|
| Wenn ich nicht doch noch abgleit
| Если я не соскользну в конце концов
|
| Ahhhhhh!
| Аххххх!
|
| Die dunkle Seite des Mondes
| Темная сторона Луны
|
| Und niemand weiß, ob sie bewohnt ist
| И никто не знает, обитаем ли он
|
| Das Zeichen des Todes, Zeichen der Rose
| Знак смерти, знак розы
|
| Beharrt nur weiter auf Logik | Просто продолжайте настаивать на логике |