| Ich fahr auf der Autobahn, seh den Schnee toben
| Я еду по автобану, вижу бушующий снег
|
| Schließ die Augen, drück das Pedal runter bis auf den Boden
| Закрой глаза, нажми педаль в пол
|
| Nimm die Hände vom Lenkrad, in manchen Momenten verfluche
| Убери руки от руля, ругайся в некоторые моменты
|
| Ich den unbarmherzigen Gott, der mir Talent geschenkt hat
| Я безжалостный Бог, который дал мне талант
|
| Mit Talent kommt ein Fluch, er haftet an dir
| С талантом приходит проклятие, оно цепляется за тебя
|
| Mein Leben ist ein Film in dem die merkwürdigsten Sachen passieren
| Моя жизнь - это фильм, в котором происходят самые странные вещи
|
| Jeder Tag ein Kapitel, jedes Gespräch eine Szene mit Untertiteln
| Каждый день глава, каждый разговор сцена с субтитрами
|
| Und Handlungsebenen die darunter liegen
| И уровни действия, которые лежат ниже
|
| Und manchmal fühl ich mich, als wenn ich immer falle
| И иногда мне кажется, что я всегда падаю
|
| Wunder mich wie ich es schaff dass ich nie auf den Boden knalle.
| Интересно, как я умудряюсь никогда не падать на пол.
|
| Alle Menschen suchen was, die meisten finden nichts
| Все люди что-то ищут, большинство ничего не находит
|
| Außer einem Sündenbock, die Glücklichen finden Gott
| За исключением козла отпущения, счастливчики находят Бога
|
| Ich brauch ein Blindenstock, meine Welt macht mich blind
| Мне нужна белая трость, мой мир ослепляет меня.
|
| Mittelmaß das Mittel das alles ineinander verschwimmt
| Посредственность означает, что все сливается друг с другом
|
| Und ich schüttel das Glas, trinke das Ritalin,
| И я трясу стакан, пью риталин
|
| Jeder Tag ein Gitterstab ich will dem Gitter entfliehen
| Каждый день бары, я хочу сбежать из баров
|
| Es ist der Fluch der Besten, es ist ein Fluch von Ketten
| Это проклятие лучших, это проклятие цепей
|
| Die dich binden an dein Buch von Texten, du willst ihm entrinnen
| Которые привязывают тебя к твоей книге текстов, ты хочешь убежать от неё
|
| Es ist der Fluch der Besten, es ist der Blues der Besten
| Это проклятие лучших, это блюз лучших
|
| Die nicht schlafen können in Nächten, es liegt in dem Blut der Besten
| Кто не может спать по ночам, это у лучших в крови
|
| Ich bin ganz alleine, auch wenn noch jemand da ist
| Я совсем один, даже если есть кто-то еще
|
| Meine Freunde verstehen mich nicht als red' ich japanisch
| Мои друзья не понимают меня, потому что я говорю по-японски
|
| Ich bin ganz alleine, kann diese Dinge nicht teilen
| Я совсем один, не могу поделиться этими вещами
|
| Und aus dieser einsamen Quelle entspringen die Zeilen
| И из этой одинокой весны рождаются строки
|
| Diese Lieder sind mein, ich sing sie allein
| Эти песни мои, я пою их один
|
| In diese dunklen Kammern meines Kopfes kommt sonst niemand rein
| Никто другой не может проникнуть в эти темные камеры моей головы
|
| Und ich fühle mich einsam weil ich meine Gefühle mit niemandem teilen kann
| И я чувствую себя одиноким, потому что не могу ни с кем поделиться своими чувствами.
|
| Auch das Rappen ist nicht mehr heilsam, ich suche ein Balsam
| Даже рэп уже не лечит, ищу бальзам
|
| Ein Medikament, ehe dieses Feuer meine Seele verbrennt, wie Napalm
| Наркотик перед этим огнем сжигает мою душу, как напалм
|
| Und so suche ich Halt an einem einzigen Grashalm
| И поэтому я ищу опору на одной травинке
|
| Seh wie Wunden offen bleiben und noch weiter vernarben
| Посмотрите, как раны остаются открытыми и шрамы еще больше
|
| Selbst allein in der Menge, niemand versteht was ich denke
| Даже один в толпе никто не понимает о чем я думаю
|
| Passe nicht in eure Form rein, egal wie ich mich verrenke
| Не вписывайся в свою форму, как бы я ни крутил
|
| Es ist der Fluch der Besten, der mich in seinen Zangen hält
| Это проклятие лучшего держит меня в своих клешнях
|
| Er macht dass ich alleine bin, dass alles auseinander fällt
| Он делает меня одиноким, все разваливается
|
| Der Hund der Nachts im Kopf bellt, macht dass ich nicht schlafen kann
| Собака, которая лает мне в голову ночью, не дает мне спать
|
| Der Geist ist nicht in einer Flasche, er ist in meinem Part gefangen
| Джинн не в бутылке, он заперт в моей части
|
| Mit dem Erfolg kommt Ärger, und der Druck wird stärker
| С успехом приходят проблемы, и давление растет
|
| All die Neider ein Stückchen weiter, bald wird die Booth zum Kerker
| Все завистники чуть дальше, будка скоро превратится в темницу
|
| Vom Außenseiter zum Einzelgänger zum Soziopath
| От неудачника до одиночки и социопата
|
| Du willst die Erkenntnisse nicht haben die ich manchmal hab
| Вам не нужны идеи, которые у меня иногда есть
|
| Ich bin die Blüte der Saat, von was Nietzsche schrieb,
| Я цветок семени того, что написал Ницше
|
| Geh auf den Friedhof und sehe meinen Stein schon vis a vis.
| Иди на кладбище и увидишь мой камень уже на виду.
|
| Doch meine Lunge hat noch nicht den letzten Zug genommen
| Но мои легкие еще не сели на последний поезд
|
| Zwei mal zwei Kilo gut geölt in einem Schuhkarton
| Два на два килограмма хорошо намазаны маслом в обувной коробке
|
| Und sie können warten, denn ihre Zeit wird kommen,
| И они могут подождать, ведь их время придет
|
| 30 Schuss ein Entschluss, ein Fleck bleibt auf dem Bleibeton
| 30 выстрелов решение, на свинцовом бетоне остается пятно
|
| In die letzte Zeile kommt, mein Vermächtnis… rächt mich! | В последней строке идет мое наследие... отомстите за меня! |