| Nach dem einen großen Krieg und den vielen kleinen Kriegen
| После одной большой войны и множества маленьких войн
|
| Wo die Waffen sprachen und die zerberstenden Steine schwiegen
| Где говорили пушки и молчали разбивающиеся камни
|
| Aber die Steine blieben, die Menschen wichen
| Но камни остались, люди ушли
|
| Weil sie ihren Geist nicht zügeln konnten, diesen kämpferischen
| Потому что они не могли контролировать свой дух, этот воинственный
|
| Sie gingen zurück in Höhlen, Wände sind aus Bleibeton
| Они вернулись в пещеры, стены из свинцового бетона
|
| Die Wolken hängen allein am Himmel, jetzt ist ihre Zeit gekomm'
| Облака висят в небе одни, теперь их время пришло
|
| Die Zeit des Windes, er späht in jeden kleinen Winkel
| Время ветра, он заглядывает в каждый уголок
|
| Rauscht um eine starre Welt, tot bis auf eine Insel
| Мчитесь по жесткому миру, мертвому, за исключением острова
|
| Satelliten hängen im Orbit ab: metallische, tote Monde
| Спутники висят на орбите: металлические мертвые луны
|
| Rostpartikel in der Luft, die Sonne eine rote Rose
| Частицы ржавчины в воздухе, солнце красная роза
|
| Seen aus grüner Säure, dies sind die neuen Farben
| Озера зеленой кислоты, это новые цвета
|
| Dies ist nicht Eden, dies ist der neue Garten
| Это не Эдем, это новый сад
|
| Riesige Feuerstrahlen, an den griechischen Säulen nagend
| Огромные струи огня вгрызаются в греческие колонны
|
| Die Kraft von Vulkan und den Titanen bis in das Heute tragend
| Неся силу Вулкана и Титанов в наши дни
|
| Die Feuersbrunst, der Weltenbrand
| Пожар, пожар
|
| Erschaffen und Vernichten, es liegt beides in derselben Hand
| Создавая и разрушая, оба в одних руках
|
| Die Natur erfuhr die finale Erniedrigung
| Природа испытала последнее унижение
|
| Metropolen wurden Wüsten aus Silizium
| Мегаполисы превратились в пустыни из кремния
|
| Geschmolzene Städte, Millionen von Leben
| Расплавленные города, миллионы жизней
|
| Die in Sekundenbruchteilen vergehen
| Которые проходят за доли секунды
|
| Sie warten auf den Regenmacher
| Они ждут создателя дождя
|
| Er bringt das edle Wasser
| Он приносит благородную воду
|
| Seine Kunst ist okkult, nicht für jeden fassbar
| Его искусство оккультно, не всем понятно
|
| Der Regenmacher, er macht überleben machbar
| Создатель дождя, он делает возможным выживание
|
| Fährt durch die Wüste in ei’m uralten Mercedes-Laster
| Едет по пустыне на старинном грузовике Мерседес.
|
| Der Regenmacher
| Создатель дождя
|
| Er bringt das edle Wasser
| Он приносит благородную воду
|
| Seine Kunst ist okkult, nicht für jeden fassbar
| Его искусство оккультно, не всем понятно
|
| Der Regenmacher, er macht überleben machbar
| Создатель дождя, он делает возможным выживание
|
| Fährt durch die Wüste im ei’m uralten Mercedes-Laster
| Едет по пустыне на старинном грузовике Мерседес.
|
| Wir haben gesündigt, jetzt zahlen wir die Schuld mit Zinsen
| Мы согрешили, теперь платим долг с лихвой
|
| Hassprediger liegen in ihrem Grab mit einem breiten Grinsen
| Проповедники ненависти лежат в могилах с широкой ухмылкой
|
| Generäle liegen da mit ihrer Brust voll Orden
| Генералы лежат с сундуками, полными медалей
|
| Nichts können sie besser tarnen, als ihre Lust am Morden
| Они не могут скрыть ничего лучше, чем свое желание убить
|
| Es liegt Napalm in der Luft am Morgen, Splitterbomben
| Утром в воздухе напалм, кассетные бомбы
|
| Gegen Mittag, abends kommen die Gewitter
| Около полудня, вечером идут грозы
|
| Das Gesicht des Krieges kommt nie aus der Mode
| Лицо войны никогда не выходит из моды
|
| Es gibt nur eine Art geboren zu werden, aber tausend Tode
| Есть только один способ родиться, но тысяча смертей
|
| Am Ende war der Mensch kurz Herr über die eigenen Gene
| В конце концов, люди ненадолго стали хозяевами своих собственных генов.
|
| Er machte sich weißere Zähne, seine Züge eben
| Он сделал свои зубы белее, как и его черты
|
| Kurz ein leichteres Leben, doch der Neid und die Zweifel
| Короче легче жизнь, но зависть и сомнения
|
| Blieben in seiner Seele immer noch weiter bestehen
| Все еще сохраняется в его душе
|
| Er kommt in einer Staubwolke, Reifen mahlen Knochenkalk
| Он прибывает в облаке пыли, шины перемалывают костяную известь
|
| Als der große Krieg kam, war er erst ein paar Wochen alt
| Когда пришла великая война, ему было всего несколько недель от роду.
|
| Unter den Schmutzresten, unter dem Bleimantel
| Под остатками грязи, под свинцовым покрытием
|
| Unter der Schutzweste, ist er beheimatet
| Под защитным жилетом он дома
|
| Die Gasmaske fest verbaut mit seinen Atemwegen
| Противогаз прочно установлен с его дыхательными путями
|
| Da wo die Küstenlinie war, sieht er ein' stählernen Wal verwesen
| Там, где была береговая линия, он видит гниющего стального кита.
|
| Das alte U-Boot skelettiert, zeigt sein Gerippe her
| Старая подводная лодка скелетонизирована, показывая свой скелет
|
| Er fährt über die öde Ebene, wo ist das Meer?
| Он едет по пустынной равнине, где же море?
|
| In seinem Tanklaster das Wasser aus dem tiefsten Brunnen
| В его автоцистерне вода из самого глубокого колодца
|
| Tausendfach gefiltertes, kostbares Politikum
| Тысячекратно отфильтрованный драгоценный политический вопрос
|
| Der letzte Reichtum, er öffnet die schwere Tür
| Последнее богатство открывает тяжелую дверь
|
| Bedient am Schaltkasten den Hebel für den Nebelsprüher
| Управляет рычагом распылителя тумана на блоке управления.
|
| Während in der Luft kein Vogel kreist, kein Mensch
| Пока в воздухе не кружит ни птица, ни человек
|
| Oder Tier über den Boden streift, in der Arktis rotes Eis
| Или животное пасется на земле, красный лед в Арктике
|
| Da gießt er die Erde, das Wasser lässt Leben wachsen
| Там он насыпает землю, вода позволяет жизни расти
|
| Er ist der letzte seiner Art, er ist der Regenmacher
| Он последний в своем роде, он создатель дождя
|
| Der Regenmacher
| Создатель дождя
|
| Der Regenmacher
| Создатель дождя
|
| Der Regenmacher
| Создатель дождя
|
| -Folg RapGeniusDeutschland! | -Подписывайтесь на RapGeniusГермания! |