| Morgens auf dem Schulweg schon nahmen wir die gleiche Bahn
| По дороге в школу утром мы сели на тот же поезд
|
| Gleicher Stundenplan, gleicher Tag, gleicher Song
| Тот же график, тот же день, та же песня
|
| Sponnen uns unseren Plan, wo sind die verschwundenen Namen
| Мы закрутили наш план, где пропавшие имена
|
| Die wir all den Dingen gaben, lang bevor die Wunden kamen
| Что мы дали всему задолго до того, как появились раны
|
| Hassten die gleichen Lehrer, schwärmten für die selben Weiber
| Ненавидел тех же учителей, обожал тех же женщин
|
| Ich hör Rap noch heut — doch damals war er zehn Mal geiler
| Я до сих пор слушаю рэп, но тогда было в десять раз жарче
|
| Teilten uns Minipizzas, später dann die Wunschkippen
| Мы поделились мини-пиццами, а потом окурками
|
| Starter Caps, schwarze Tags, auf Parkbänken rumsitzen
| Стартовые кепки, черные бирки, сидение на скамейках в парке
|
| Zäune waren zum Rüberklettern — jeder Tag Abenteuer
| На заборы можно было взобраться — приключение на каждый день
|
| Boot stehlen, Notraketen in die Nacht über der Havel feuern
| Украсть лодку, запустить аварийные ракеты в ночь над Хавелом
|
| Nichts wärmte mehr als die unerlaubten Lagerfeuer
| Ничто так не согревало, как несанкционированные костры
|
| Als jede Story nagelneu war
| Когда каждая история была совершенно новой
|
| Und nicht wiedererzählt und wiedererzählt
| И не пересказывать и не пересказывать
|
| Und in der Erinnerung wiedererlebt oder wie hier von mir
| И пережил в памяти или как здесь мной
|
| Konserviert in Lieder gelegt
| Сохранился в песнях
|
| Wie man es auch wendet und dreht
| Независимо от того, как вы крутите и поворачиваете его
|
| Der gerade bleibt der schwierigste Weg
| Прямой остается самым трудным путем
|
| Alle Welt will den Neubeginn
| Все хотят нового начала
|
| Doch ich will nur, dass der alte Wagen weiterläuft
| Но я просто хочу, чтобы старая машина продолжала работать.
|
| Wo sind all die Freunde hin?
| Куда пропали все друзья?
|
| Auf den Fotos lachen wir für immer
| Мы вечно смеемся на фотографиях
|
| Und niemand kann uns nehmen, was schon lange nicht mehr da ist
| И никто не может отнять у нас то, что давно ушло
|
| Alle Welt will den Neubeginn
| Все хотят нового начала
|
| Doch ich will nur, dass der alte Wagen weiterläuft
| Но я просто хочу, чтобы старая машина продолжала работать.
|
| Wo sind all die Freunde hin?
| Куда пропали все друзья?
|
| Auf den Fotos lachen wir für immer
| Мы вечно смеемся на фотографиях
|
| Und niemand kann uns nehmen, was schon lange nicht mehr da ist
| И никто не может отнять у нас то, что давно ушло
|
| Wie sich halt immer die Wege trennen, nur unsre nicht
| Как всегда расходятся пути, только не наши
|
| Dachte ich, bis dann der nächste aus der Rufliste verschwunden ist
| Я думал, пока следующий не исчез из списка вызовов
|
| Guck durch mein Telefonbuch, so viele Nummern, die ich lange nicht mehr anrief
| Просмотрите мою телефонную книгу, так много номеров, на которые я давно не звонил.
|
| Und ich vermisse die Momente, die wir teilten
| И я скучаю по моментам, которые мы разделили
|
| Mein Gesicht hüllt sich in Dampf, dann wenn ich langsam
| Мое лицо покрывается паром, и когда я медленно
|
| An der Kippe zieh, heb mein Glas: Ich trink auf uns, doch trink allein
| Вытащите сигарету, поднимите мой стакан: я пью за нас, но пью в одиночестве.
|
| Die eine alte Freundin, die noch immer da ist, hinkt herein
| Один старый друг, который все еще там, хромает.
|
| Wo gingen all die Freunde hin? | Куда делись все друзья? |
| Wir rufen an — Irgendwann
| Мы позвоним - когда-нибудь
|
| Doch sehen uns bei Facebook am häufigsten
| Но чаще всего смотрите нас на Facebook
|
| Wo gingen all die Freunde hin? | Куда делись все друзья? |
| Bis dann — Irgendwann
| Увидимся тогда — когда-нибудь
|
| Sagen wir und denken, dass wir nicht käuflich sind
| Мы говорим и думаем, что мы не продаем
|
| Doch das Leben kostet jeden dann am Ende doch sein Leben
| Но жизнь стоит каждому своей жизни в конце концов
|
| Und besteht auch im Ganzen gesehen nur aus tausenden Details
| А в целом он состоит всего лишь из тысяч деталей.
|
| Und in jedem, wirklich jedem
| И во всех, действительно во всех
|
| Steckt bei Licht besehen der Teufel drin
| Если вы посмотрите на это при свете дня, там дьявол
|
| Alle Welt will den Neubeginn
| Все хотят нового начала
|
| Doch ich will nur, dass der alte Wagen weiterläuft
| Но я просто хочу, чтобы старая машина продолжала работать.
|
| Wo sind all die Freunde hin?
| Куда пропали все друзья?
|
| Auf den Fotos lachen wir für immer
| Мы вечно смеемся на фотографиях
|
| Und niemand kann uns nehmen, was schon lange nicht mehr da ist
| И никто не может отнять у нас то, что давно ушло
|
| Hab Freunde verloren an Weiber, Freunde verloren ans Geld
| Потерял друзей из-за женщин, потерял друзей из-за денег
|
| Freunde verschwanden und wohnen am anderen Ende der Welt
| Друзья исчезли и живут на другом конце света
|
| Freunde verloren durch paar Freunde, die gar keine waren
| Друзья, потерянные из-за нескольких друзей, которые вообще не были друзьями
|
| Freunde verloren an den Suff und die kleinen weißen Bahnen
| Друзья потеряли выпивку и маленькие белые следы
|
| Freunde verloren an Zweisamkeit, an Eigenheim, an Frau und Kind
| Друзья потеряли единение, владение домом, жену и ребенка
|
| An den westlichen Sinn des Lebens an sich
| К западному смыслу самой жизни
|
| Freunde verloren an ihre Chefs
| Друзья проиграли своим боссам
|
| An Ehrgeiz, an den neuen Porsche, Geld ist die erste und die ewige Pflicht | К амбициям, к новому Порше, деньги - первый и вечный долг |