| Year Of The Parrot (оригинал) | Год Попугая (перевод) |
|---|---|
| In the year of our Lord | В год нашего Господа |
| Call it 1994 | Назовите это 1994 |
| A fine vintage of mimicry | Прекрасный винтаж мимикрии |
| There are those that take their sound | Есть те, которые принимают их звук |
| From someone else’s Toil | От чужого труда |
| Liking to parrots you see | Нравятся попугаи, которых вы видите |
| I’ve seen the likes of Kate Bush | Я видел таких, как Кейт Буш |
| And Van Morrison | И Ван Моррисон |
| Teaching the parrots to sing | Учим попугаев петь |
| Take a Zepplin riff | Возьмите рифф Zepplin |
| And you alter it a bit | А ты его немного переделай |
| And make lots of money | И заработать много денег |
| It’s called plagiarism | это называется плагиат |
| You want some of that cheese | Вы хотите немного этого сыра |
| Just take a big ol' bite | Просто откуси по-крупному |
| Careful not to choke on it please | Осторожно, не подавитесь, пожалуйста |
| Now here we go It’s called plagiarism | Теперь поехали. Это называется плагиат. |
