| Why do we do this c.g. | Почему мы делаем это c.g. |
| and i?
| и я?
|
| Every night vegetables,
| Каждый вечер овощи,
|
| Minds numbed up by thc.
| Умы онемели от thc.
|
| I’ve got my pen, c.g. | У меня есть ручка, c.g. |
| the remote.
| пульт.
|
| Laurel and hardy’s the best bet at four a.m. on a friday
| Лорел и Харди - лучшая ставка в четыре утра в пятницу
|
| No dreads about the working day after though.
| Не беспокойтесь о рабочем дне после этого.
|
| Funny thing about weekends when you’re unemployed.
| Забавная вещь о выходных, когда ты безработный.
|
| They don’t quite mean so much,
| Они не так уж много значат,
|
| Except you get to hang out with all youur working friends.
| За исключением того, что ты можешь тусоваться со всеми своими рабочими друзьями.
|
| Well we got us a spegetti western on 36.
| Что ж, мы купили вестерн на 36-м канале.
|
| I like spegetti westerns
| Мне нравятся спегетти-вестерны
|
| I like the way the boots are all reverbed out
| Мне нравится, как все сапоги реверберируются
|
| Walking across the hardwood floors.
| Прогулка по паркетным полам.
|
| In fact, everything’s got
| На самом деле все есть
|
| That big reverb sound.
| Этот мощный звук реверберации.
|
| Well what’ll i do now?
| Что мне теперь делать?
|
| Go to sleep.
| Идти спать.
|
| Pull the pud.
| Вытяните пуду.
|
| We need new pornos.
| Нам нужно новое порно.
|
| Well, i guess i’m still writing… | Ну, думаю, я все еще пишу… |