| Shake Hands With Beef (оригинал) | Пожмите Руку Говядине (перевод) |
|---|---|
| There’s a time for lies | Есть время для лжи |
| And a time for truth | И время для истины |
| I say eye for an eye | Я говорю око за око |
| Eye for a tooth | Глаз вместо зуба |
| When I roamed young | Когда я бродил молодым |
| I’d scavenge around | я бы поковырялся |
| Every nook and cranny | Каждый закоулок |
| Of our little town | Из нашего маленького городка |
| It’s nice, so nice, to be | Приятно, так приятно быть |
| Pull out the cannon boys | Вытащите пушечные мальчики |
| Steal us some wine | Укради нам вина |
| Puff Tijuana Smalls | Пафф Тихуана Смоллс |
| SHAKE HANDS WITH BEEF | ПОЖАТЬ РУКИ С ГОВЯДИНОЙ |
| She’s so fine | Она такая хорошая |
| She’s so sweet | Она такая милая |
| Mom and Pop they raised her | Мама и папа вырастили ее |
| On huge slabs of meat | На огромных кусках мяса |
| She’s fine | Она в порядке |
| A man of nine | Мужчина девяти лет |
| Water derby day | День водного дерби |
| Twenty six pumps on a Crosman | Двадцать шесть насосов на Crosman |
| And it’s time to play | И пришло время играть |
