Перевод текста песни Professor Nutbutter's House Of Treats - Primus

Professor Nutbutter's House Of Treats - Primus
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Professor Nutbutter's House Of Treats , исполнителя -Primus
Песня из альбома: Tales From The Punchbowl
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:22.01.1996
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:An Interscope Records release;

Выберите на какой язык перевести:

Professor Nutbutter's House Of Treats (оригинал)Дом Угощений Профессора Натбаттера (перевод)
C’mon kiddies gather round.Давай, детишки, соберись.
who’s your foremost friend in town? кто твой лучший друг в городе?
From main to maple the name resounds, professor nutbutter. От мейн до клена звучит имя, профессор Ореховое.
He’s the one, the humble one, the barkley county prodigal son. Он единственный, скромный, блудный сын округа Баркли.
Here to serve only you, professor nutbutter. Здесь, чтобы служить только вам, профессор Ореховое масло.
At old nutbutter’s house of treats from jellied jams to sacks of Sweets, В доме старого орехового масла угощения от варенья до мешков со сладостями,
There’s creamy and nutatious spreads for all. Для всех найдутся сливочные и питательные спреды.
Chemist, master of entomology the professor for a modest fee Химик, магистр энтомологии профессор за скромное вознаграждение
Will cure what ails you, guaranteed professor nutbutter. Вылечит то, что вас беспокоит, гарантирует профессор Ореховое масло.
It’s alright, don’t fear the worm. Все в порядке, не бойтесь червя.
C’mon kiddies don’t be shy be youthful til the day you die. Да ладно, детишки, не стесняйтесь, будьте молодыми до самой смерти.
The man the myth, the magic of professor nutbutter. Человек-миф, магия профессора Орехового масла.
He’s the one the only one the meeklybville prodigal son. Он единственный блудный сын кроткого блудного сына.
Here to help us with ourselves, professor nutbutter Здесь, чтобы помочь нам с собой, профессор Ореховое масло
It’s alright to fear the worm. Можно бояться червя.
[it's all right to fear the worm.[можно бояться червя.
the worm, the worm is our friend. червь, червяк наш друг.
Um, but not all of the properties of the worm can be, uh, fully, Гм, но не все свойства червя могут быть полностью...
Fully, well, appreciated by the, uh, the human body itself, but, um It’s, it’s, it’s, it’s ok to, to fear the worm.Полностью, ну, ценится, э-э, самим человеческим телом, но, гм, это, это, это нормально, бояться червя.
um, i, myself, have гм, у меня самого есть
Had no, uh, problems with the worm but in a certain situation, uh, i Would feel like, what, what, uh, ramifications, um, could occur?У меня не было, э-э, проблем с червем, но в определенной ситуации, э-э, мне хотелось бы, что, какие, э-э, разветвления, э-э, могли произойти?
uh, Эм-м-м,
There’s, there’s really no need to, uh, to fear much of anything, you Нет, на самом деле не нужно, э-э, сильно чего-то бояться, вы
Know.Знать.
fear of the, fear of the temptation is a, more, probably, more, боязнь, боязнь искушения, больше, наверное, больше,
More, appropriate word in this particular scenario.Более подходящее слово в этом конкретном случае.
um, the, uh, эм, эм,
Well, it, depends on what you want, i suppose.Ну, это зависит от того, что вы хотите, я полагаю.
it really depends on, это действительно зависит от,
On what you want.]О том, что вы хотите.]
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: