| I do not wear panties, I never worn panties but if called upon, panties I will
| Я не ношу трусиков, я никогда не носила трусиков, но если потребуется, трусы я надену
|
| wear
| носить
|
| Big white house panties or small delicate European briefs
| Большие белые трусики или маленькие тонкие европейские трусы.
|
| Whatever panties? | Какие трусики? |
| Strap up? | Пристегнуться? |
| Cigarettes? | Сигареты? |
| Panties but…
| Трусики, но…
|
| Military show is Blastin' off to Kosovo
| Военное шоу отправляется в Косово
|
| Military show with lightning speed
| Военное шоу с молниеносной скоростью
|
| Sensitivity? | Чувствительность? |
| Oh, just a rusty nail in the corporate show
| О, просто ржавый гвоздь в корпоративном шоу
|
| How many stabs before we bleed?
| Сколько ударов, прежде чем мы истекаем кровью?
|
| Those Pinocchios chattering out in stereo
| Эти Пиноккио болтают в стерео
|
| Boy Pinnocchio and his golden deed
| Мальчик Пиноккио и его золотое дело
|
| Masculinity? | Мужественность? |
| Oh, galvanized in the world wide show
| О, гальванизированный во всемирном шоу
|
| As we fertilise the seed
| Когда мы удобряем семя
|
| Power mad, I didn’t chop the tree down dad
| Власть безумна, я не рубил дерево, папа
|
| I only try to do what’s right
| Я только стараюсь делать то, что правильно
|
| Power man, the best friend that you ever had
| Силач, лучший друг, который у тебя когда-либо был
|
| Unless of course you choose to fight
| Если, конечно, вы не решите сражаться
|
| Power mad, driving out of the shadows
| Безумная сила, выходящая из тени
|
| He never tires when he plays
| Он никогда не устает, когда играет
|
| Power mad, he’s a streak in the night time
| Власть безумна, он полоса в ночное время
|
| Speculating how he’ll take on the world some day
| Размышление о том, как он когда-нибудь завоюет мир
|
| Originality? | Оригинальность? |
| Oh, just a rusty nail in a Broadway show
| О, просто ржавый гвоздь в бродвейском шоу
|
| How many stabs before we succeed
| Сколько ударов, прежде чем мы добьемся успеха
|
| Power mad, I didn’t drop my pants down dad
| Власть безумна, я не спустил штаны, папа
|
| I know my left hand from my right
| Я знаю свою левую руку от правой
|
| Power man, the best friend that you ever had
| Силач, лучший друг, который у тебя когда-либо был
|
| Unless of course you lose the fight | Если, конечно, вы не проиграете бой |