| Through the door it slithers in,
| Через дверь он скользит внутрь,
|
| Accompanied by its peers.
| В сопровождении своих сверстников.
|
| Always groveling for attention,
| Всегда льстит за внимание,
|
| While no one really gives.
| Пока особо никто не дает.
|
| In its mind it’s full of wit
| В своем уме он полон остроумия
|
| And quite the social king.
| И вполне социальный король.
|
| It plants itself among the rest,
| Он сажает себя среди остальных,
|
| Who give it deadly state.
| Кто придает ему смертельное состояние.
|
| It’s just a matter of opinion
| Это просто вопрос мнения
|
| Further now there’s a man of taste.
| Дальше уже есть человек со вкусом.
|
| Of talent and precision.
| Талант и точность.
|
| To work and strive his years are fogged
| Работать и стремиться его годы затуманены
|
| Has been his life’s compensation.
| Был компенсацией за его жизнь.
|
| The stage is set. | Сцена готова. |
| The perfect show
| Идеальное шоу
|
| Is put before the mass.
| Ставится перед массой.
|
| Only to be ridiculed
| Только для насмешек
|
| by some slimy, pompous snake.
| какой-нибудь скользкой, напыщенной змеей.
|
| It’s just a matter of opinion. | Это просто вопрос мнения. |