| Это был канун выходных
|
| У меня был секс на одном дыхании
|
| Я искал, что посмотреть
|
| С заимствованной черной кожей и моей лучшей рыбацкой шляпой
|
| Ну, это были только Венди-О и я.
|
| Мы позвонили старому Болоту по телефону и сказали:
|
| Мы спускались, чтобы забрать его, а затем
|
| Он сказал: «Эй, Снэппи, я и Грини пойдем
|
| Но только если мы сможем привести друга. |
| Его зовут Гарольд»
|
| Поэтому я сказал «Хорошо»
|
| Теперь у нас были Свомпер, Грини, Венди-О, Стэнли.
|
| Гарольд Скал и я
|
| Мы запрыгнули в мой Dart и направились к Nightbreak
|
| Чтобы увидеть человека, которого они звали Schoolly D
|
| Гарольд, он дружелюбный парень, он болтает без умолку
|
| Он будет болтать яйца с носорога
|
| Дело в том, что он просто не имеет особого смысла
|
| Ну, Стэн сказал: «Этот парень довольно странный, Гас».
|
| Гарольд из скал
|
| Гарольд из скал
|
| Гарольд из скал
|
| Я видел Гарольда на вечеринке, которую Трузи устроил поздно ночью.
|
| Я сказал: «Эй, мужик, ты меня помнишь?»
|
| Он сказал: «Конечно, знаю, Snap-Dad, и позвольте мне рассказать вам прямо сейчас
|
| Я горю, как старая рождественская елка».
|
| «Эй, братан, ты знаешь, я хотел бы еще раз поблагодарить тебя
|
| За то, что позволил мне пообщаться с вами через залив
|
| Когда я оглядываюсь на ту ночь, у меня на сердце становится тепло»
|
| Затем он пожал мне руку и ушел
|
| Это последний раз, когда я видел Гарольда.
|
| Гарольд из скал
|
| Гарольд из скал
|
| Гарольд из скал
|
| Итак, в конце концов, Свомпер и Грини
|
| Наконец уступили пути Гарольда
|
| И при этом каждый отдал частичку своей души
|
| Что за пара тупиц! |