| Это был канун выходных | 
| У меня был секс на одном дыхании | 
| Я искал, что посмотреть | 
| С заимствованной черной кожей и моей лучшей рыбацкой шляпой | 
| Ну, это были только Венди-О и я. | 
| Мы позвонили старому Болоту по телефону и сказали: | 
| Мы спускались, чтобы забрать его, а затем | 
| Он сказал: «Эй, Снэппи, я и Грини пойдем | 
| Но только если мы сможем привести друга. | 
| Его зовут Гарольд» | 
| Поэтому я сказал «Хорошо» | 
| Теперь у нас были Свомпер, Грини, Венди-О, Стэнли. | 
| Гарольд Скал и я | 
| Мы запрыгнули в мой Dart и направились к Nightbreak | 
| Чтобы увидеть человека, которого они звали Schoolly D | 
| Гарольд, он дружелюбный парень, он болтает без умолку | 
| Он будет болтать яйца с носорога | 
| Дело в том, что он просто не имеет особого смысла | 
| Ну, Стэн сказал: «Этот парень довольно странный, Гас». | 
| Гарольд из скал | 
| Гарольд из скал | 
| Гарольд из скал | 
| Я видел Гарольда на вечеринке, которую Трузи устроил поздно ночью. | 
| Я сказал: «Эй, мужик, ты меня помнишь?» | 
| Он сказал: «Конечно, знаю, Snap-Dad, и позвольте мне рассказать вам прямо сейчас | 
| Я горю, как старая рождественская елка». | 
| «Эй, братан, ты знаешь, я хотел бы еще раз поблагодарить тебя | 
| За то, что позволил мне пообщаться с вами через залив | 
| Когда я оглядываюсь на ту ночь, у меня на сердце становится тепло» | 
| Затем он пожал мне руку и ушел | 
| Это последний раз, когда я видел Гарольда. | 
| Гарольд из скал | 
| Гарольд из скал | 
| Гарольд из скал | 
| Итак, в конце концов, Свомпер и Грини | 
| Наконец уступили пути Гарольда | 
| И при этом каждый отдал частичку своей души | 
| Что за пара тупиц! |