| They’re pickin’up pieces of me,
| Они собирают кусочки меня,
|
| While they’re pickin’up pieces of you.
| Пока они собирают кусочки тебя.
|
| In a bag you will be, before the day is over.
| В мешке вы будете, прежде чем день закончится.
|
| Were you looking for somewhere to be?
| Вы искали место, чтобы быть?
|
| Or looking for someone to do?
| Или ищете кого-нибудь сделать?
|
| Stupid me, to believe that I could trust in stupid you.
| Я был глуп, чтобы поверить, что могу доверять глупому тебе.
|
| And on the back of my hand,
| И на тыльной стороне моей руки,
|
| Were, directions I could understand.
| Были, направления я мог понять.
|
| Now that old buzzard Johnnie Walker,
| Теперь этот старый стервятник Джонни Уокер,
|
| Has gone and ruined all our plans.
| Ушел и разрушил все наши планы.
|
| Our best-made plans.
| Наши лучшие планы.
|
| Don’t leave me here, to pass through time,
| Не оставляй меня здесь, чтобы пройти сквозь время,
|
| Without a map, or road sign.
| Без карты или дорожного знака.
|
| Don’t leave me here, my guiding light,
| Не оставляй меня здесь, мой путеводный свет,
|
| Cause I, I wouldn’t know where to begin.
| Потому что я, я не знаю, с чего начать.
|
| I asked the kings of medicine.
| — спросил я у королей медицины.
|
| They’re pickin’up pieces of me,
| Они собирают кусочки меня,
|
| While they’re pickin’up pieces of you.
| Пока они собирают кусочки тебя.
|
| Lying on ice you will be before the day is over.
| Лежать на льду вы будете до конца дня.
|
| It’s a case in point baby,
| Это конкретный случай, детка,
|
| That you never thought it through.
| Что вы никогда не думали об этом.
|
| Stupid me, to believe I could depend on stupid you.
| Я был глуп, чтобы поверить, что могу положиться на тебя, глупец.
|
| And on the tip of my tongue,
| И на кончике моего языка,
|
| Were, words that always came out wrong.
| Были, слова, которые всегда получались неверными.
|
| Cause they were drowned in Southern Comfort,
| Потому что они утонули в Южном Комфорте,
|
| Left to dry-out in the sun,
| Оставленный сушиться на солнце,
|
| The noon-day sun.
| Полуденное солнце.
|
| Don’t leave me here, to pass through time,
| Не оставляй меня здесь, чтобы пройти сквозь время,
|
| Without a map, or road sign.
| Без карты или дорожного знака.
|
| Don’t leave me here, my guiding light,
| Не оставляй меня здесь, мой путеводный свет,
|
| Cause I, I wouldn’t know where to begin.
| Потому что я, я не знаю, с чего начать.
|
| I asked the kings of medicine,
| Я спросил королей медицины,
|
| But it seems that they’ve lost their powers.
| Но похоже, что они потеряли свои силы.
|
| Now all I’m left with it’s the hour.
| Теперь все, что у меня осталось, это час.
|
| Don’t leave me here, to pass through time,
| Не оставляй меня здесь, чтобы пройти сквозь время,
|
| Without a map, or road sign.
| Без карты или дорожного знака.
|
| Don’t leave me here, my guiding light,
| Не оставляй меня здесь, мой путеводный свет,
|
| Cause I, I wouldn’t know where to begin.
| Потому что я, я не знаю, с чего начать.
|
| I asked the kings of medicine,
| Я спросил королей медицины,
|
| But it seems that they have lost their powers.
| Но похоже, что они потеряли свои силы.
|
| Now all I’m left with it’s the hour.
| Теперь все, что у меня осталось, это час.
|
| Don’t leave me here,
| Не оставляй меня здесь,
|
| Don’t leave me here, oh no-oh,
| Не оставляй меня здесь, о нет-о,
|
| I wouldn’t know where to begin. | Я не знал, с чего начать. |