| Since we're feeling so anesthetised | Поскольку мы словно под действием анестетиков |
| In our comfort zone | В своей зоне комфорта, |
| Reminds me of the second time | Это напоминает мне о том, когда я во второй раз |
| That I followed you home | Провожал тебя домой. |
| | |
| We're running out of alibies | Наш запас алиби истекает |
| From the second of May | Со второго мая, |
| Reminds me of the summer time | И это напоминает мне о лете |
| On this winter's day | В этот зимний день. |
| | |
| See you at the bitter end | До встречи в самом конце! |
| See you at the bitter end | До встречи в самом конце! |
| | |
| Every step we take that's synchronised | Каждый наш шаг — нога в ногу, |
| Every broken bone | А каждая сломанная кость |
| Reminds me of the second time | Напоминает мне о том, когда я во второй раз |
| That I followed you home | Провожал тебя домой. |
| | |
| You shower me with lullabies | Ты осыпаешь меня колыбельными, |
| As you're walking away | А когда уходишь, это |
| Reminds me that it's killing time | Напоминает мне о том, что это просто убийство времени |
| On this fateful day | В этот судьбоносный день. |
| | |
| See you at the bitter end [4x] | До встречи в самом конце! [4x] |
| | |
| From the time we intercepted | С того времени, как мы порвали друг с другом, |
| Feels a lot like suicide | Жизнь больше напоминает самоубийство, |
| Slow and sad, come in silence | Медленное и печальное... Тишина, входи! |
| (See you at the bitter end) | |
| I walked a bitter mile | Я прошёл непростой путь... |
| | |
| Lovers seem to run around | Влюблённые, кажется, только и делают, что бегают туда-сюда. |
| Wanna see you now | Я хочу увидеть тебя сейчас, |
| Wanna peace right right now | Хочу спокойствия прямо сейчас! |
| (See you at the bitter end) | |
| | |
| Love has reached inside | Любовь проникла в душу, |
| Grab the gentleness inside | Но я сдерживаю доброту внутри... |
| | |
| Heard a cry; six months' time | Я слышал крик. Шесть месяцев... |
| (See you at the bitter end) | |
| In six months' time | Через шесть месяцев |
| The mess you left will end | Хаосу, оставленному тобой, придёт конец... |
| | |