| I wonder what you’re doing now
| интересно, что ты сейчас делаешь
|
| Times I was your ruination, now you’re back
| Раз я был твоим крахом, теперь ты вернулся
|
| I see you got yourself a man
| Я вижу, у тебя есть мужчина
|
| Who buys you everything your heart demands
| Кто покупает вам все, что требует ваше сердце
|
| You left me with a shot-up feeling
| Вы оставили меня с чувством выстрела
|
| Something that was most revealing
| Что-то, что было наиболее показательным
|
| I could see you were concealing
| Я мог видеть, что ты скрываешь
|
| Something that you couldn’t quite control
| Что-то, что вы не могли полностью контролировать
|
| I wonder now, it’s been so long
| Интересно, это было так давно
|
| Maybe we could get along somehow
| Может быть, мы могли бы как-то ужиться
|
| But then, babe, would you notice me?
| Но тогда, детка, заметишь ли ты меня?
|
| Shrouded in your luxury abode
| Окутанный вашей роскошной обителью
|
| While me I’m out here kicking sand
| Пока я здесь, я пинаю песок
|
| Scrounging after all I can
| Выискивая все, что я могу
|
| How’s it feel to see your real man
| Каково это видеть настоящего мужчину
|
| Struggling just to save his very soul?
| Бороться только за то, чтобы спасти его душу?
|
| Don’t tell me it’s out of your control, I know
| Не говори мне, что это вне твоего контроля, я знаю
|
| Take me to your dreams tonight
| Возьми меня в свои сны сегодня вечером
|
| And maybe if the time is right you’ll come
| И, может быть, если придет время, ты придешь
|
| To me
| Мне
|
| And take me to the nursery
| И отведи меня в детскую
|
| Drag me down for all your friends to see
| Перетащите меня вниз, чтобы все ваши друзья увидели
|
| But tell me, what you plan to do
| Но скажи мне, что ты планируешь делать
|
| When all your worthless dreams come true
| Когда все твои бесполезные мечты сбываются
|
| Who’ll be there to stand by you and
| Кто будет там, чтобы поддержать вас и
|
| Soothe the pain that’s eating out your soul
| Успокойте боль, которая разъедает вашу душу
|
| Don’t ask me, it’s out of my control | Не спрашивай меня, это вне моего контроля |