| Comment? | Как? |
| Comment cesse-t-on d’aimer? | Как перестать любить? |
| Tu dois m’aider
| ты должен помочь мне
|
| Comment fait-on? | Как у нас дела? |
| J’ai pas la moindre idée
| я не имею ни малейшего представления
|
| J’sais bien qu’il suffit pas de l’décider
| Я очень хорошо знаю, что этого недостаточно, чтобы решить это
|
| Comment? | Как? |
| Comment?
| Как?
|
| Comment cesse-t-on d’aimer? | Как перестать любить? |
| Je suis trop bête
| Я такой тупой
|
| Je sais pas c’qu’il faut faire pour qu'ça s’arrête
| Я не знаю, что делать, чтобы это прекратилось
|
| Faut qu’tu m’donnes la recette
| Ты должен дать мне рецепт
|
| Toi qui parviens quand tu pars
| Вы, кто приходит, когда вы уходите
|
| À pas m’jeter un regard
| Не смотри на меня
|
| Dis, comment cesse-t-on d’aimer?
| Скажи, как перестать любить?
|
| Toi pour qui briser notre histoire
| Вы, для кого сломать нашу историю
|
| Semble être l’enfance de l’art
| Кажется, это детство искусства
|
| Dis, comment cesse-t-on d’aimer?
| Скажи, как перестать любить?
|
| Comment fais-tu?
| Как поживаешь?
|
| Comment?
| Как?
|
| Comment cesse-t-on d’aimer? | Как перестать любить? |
| Tu dois m’le dire
| Ты должен сказать мне
|
| Est-ce qu’il y a une pilule, un elixir?
| Есть ли таблетки, эликсир?
|
| J’veux l’adresse du toubib ou du fakir
| Мне нужен адрес медика или факира
|
| Comment? | Как? |
| Comment?
| Как?
|
| Comment cesse-t-on d’aimer? | Как перестать любить? |
| J’y arrive pas
| я не могу этого сделать
|
| Toi qui semble connaître le mode d’emploi
| Вы, кажется, знаете инструкции
|
| Faut pas l’garder pour toi
| Не держи это в себе
|
| Dis-moi, dis-moi
| Скажи мне скажи мне
|
| Toi que rien n’semble émouvoir
| Вы, кто, кажется, ничего не движется
|
| Quand tu m’donnes ce coup d’poignard
| Когда ты ударишь меня ножом
|
| Dis, comment cesse-t-on d’aimer?
| Скажи, как перестать любить?
|
| Toi qui déclares sans crier gare
| Вы, которые объявляете без предупреждения
|
| Que tu vas voir autre part
| что ты увидишь где-то еще
|
| Dis, comment cesse-t-on d’aimer?
| Скажи, как перестать любить?
|
| Toi dont l’aisance me désempare
| Ты, чья легкость отвлекает меня
|
| Explique-moi, j’suis un ignare | Объясните мне, я профан |
| Dis, comment cesse-t-on d’aimer?
| Скажи, как перестать любить?
|
| Comment fais-tu?
| Как поживаешь?
|
| Toi qui parviens quand tu pars
| Вы, кто приходит, когда вы уходите
|
| À pas m’jeter un regard
| Не смотри на меня
|
| Dis, comment cesse-t-on d’aimer?
| Скажи, как перестать любить?
|
| Toi pour qui briser notre histoire
| Вы, для кого сломать нашу историю
|
| Semble être l’enfance de l’art
| Кажется, это детство искусства
|
| Dis, comment cesse-t-on d’aimer?
| Скажи, как перестать любить?
|
| Toi que rien n’semble émouvoir
| Вы, кто, кажется, ничего не движется
|
| Quand tu m’donnes ce coup d’poignard
| Когда ты ударишь меня ножом
|
| Dis, comment cesse-t-on d’aimer?
| Скажи, как перестать любить?
|
| Toi dont l’aisance me désempare
| Ты, чья легкость отвлекает меня
|
| Explique-moi, j’suis un ignare
| Объясните мне, я профан
|
| Dis, comment cesse-t-on d’aimer? | Скажи, как перестать любить? |