Перевод текста песни John - Pierre Rapsat

John - Pierre Rapsat
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни John , исполнителя -Pierre Rapsat
В жанре:Поп
Дата выпуска:03.12.2014
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

John (оригинал)John (перевод)
Mon père venait du nord Мой отец был с севера
Ma mère vient du sud Моя мама с юга
Je suis né dans un pays Я родился в стране
Grand comme un confetti Большой, как конфетти
Les dunes, un soleil rare Дюны, редкое солнце
C’est Marijk, on nous sépare Это Марийк, нас разлучают
On ne voulait pas que l’on s’aime Мы не хотели любить друг друга
Le chagrin d’un belge Печаль бельгийца
De la Venise du nord Из Северной Венеции
Aux corons du sud В южные населенные пункты
J’ai aimé bien des gens мне понравились многие люди
Leurs différences leurs accents Их различия их акценты
Mais Marijk dans ce pays Но Марийк в этой стране
En Flandre, en Wallonie Во Фландрии, в Валлонии
Certains, n’aiment pas que l’on s’aime Некоторым не нравится, что мы любим друг друга
Le chagrin d’un belge Печаль бельгийца
Quelques juges à Bruxelles Некоторые судьи в Брюсселе
L'épée pointée vers le ciel Меч, указывающий на небо
Se prennent pour Saint Michel Примите себя за Святого Михаила
Ont-ils baissé les yeux? Они смотрели вниз?
Savent-ils qu’au pied de l’archange Знают ли они, что у подножия архангела
Le monde change Мир меняется
La marée avance Прилив идет
Des fois j’pense à mon vieux Иногда я думаю о своем старике
Qu’il soit plus là c’est mieux Что его больше нет, тем лучше
Il aurait trouvé la bière Он бы нашел пиво
Trop sombre, trop amère Слишком темно, слишком горько
Comme ces uniformes noirs Как те черные мундиры
Qui hantaient sa mémoire что преследовало его память
Ceux qui, n’voulaient pas qu’on se tiennent Те, кто не хотел, чтобы мы держали друг друга
Mais un dimanche… Но в воскресенье...
Le chagrin des belges est si fort Бельгийская скорбь так сильна
Qu’alors, du sud au nord Что тогда с юга на север
Tout un peuple se rassemble Собирается целый народ
Pour pleurer, renaître, ensemble Плакать, возрождаться, вместе
N’y a-t-il que la douleur Есть только боль
Qui puisse unir nos coeurs Кто может объединить наши сердца
Fallait-il que l’on s’aimeМы должны были любить друг друга
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Un dimanche en automne

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: