| Les artistes d'eau douce (оригинал) | Les artistes d'eau douce (перевод) |
|---|---|
| Et vive les artistes | И да здравствуют художники |
| Qui n’ont pas de nom… | У кого нет имени... |
| Vive les lampistes | Да здравствуют фонари |
| Si peu réalistes | Так нереально |
| Quand l’art-sur-le-pouce | Когда искусство на ходу |
| Leur fait oublier | заставляет их забыть |
| Que chez eux ne pousse | Что в них не растет |
| Pas beaucoup de blé… | Пшеницы мало... |
| Ceux-là que la chance | Те, кому везет |
| A manqué de peu | Просто пропустил |
| Mais dont la foi compense | Но чья вера компенсирует |
| Leur destin boîteux: | Их хромая судьба: |
| La salle impatiente… | Нетерпеливая комната... |
| Le train de banlieue | Пригородный поезд |
| Le vent quand in vente | Ветер в продаже |
| La pluie quand il pleut | Дождь, когда идет дождь |
| Et vive les nomades | И да здравствуют кочевники |
| Les parias de l’art | Изгои искусства |
| Qui s’rait bien malade | Кто был бы очень болен |
| Sans tous les sans-grade… | Без всякой бесклассности… |
| Sans les violonistes | Без скрипачей |
| Fini, l’Opéra! | Готово, Опера! |
| Sans tous les choristes | Без всех певцов |
| Plus d’hymne à la joie… | Еще гимн радости... |
| Et quand vos suffrages | И когда ваши голоса |
| Vont au maestro | Иди к маэстро |
| Donnez au passage | Дайте на ходу |
| Un p’tit coup de chapeau | Маленький кончик шляпы |
| Au comique obèse | Тучному комиксу |
| Dont le plus beau rôle | Чья самая красивая роль |
| Passe avant l’anglaise | Пройти перед английским |
| Dans un music-hall… | В музыкальном зале... |
| Il faut, Messieurs-Dames | Необходимо, дамы и господа |
| Se casser les reins | Сломай себе спину |
| Sur un brise-lames | На волнорезе |
| D’efforts quotidiens | ежедневные усилия |
| Faire un même geste | сделать такой же жест |
| Des années durant | Годами |
| Pour que d’une veste | Для куртки |
| Sorte un lapin blanc… | Принеси белого кролика... |
| La tarte à la crême | Кремовый пирог |
| Contient du génie: | Содержит гениальность: |
| C’est tout un poëme | Это настоящая поэма |
| Quand les enfants rient… | Когда дети смеются... |
| Et vive les artistes | И да здравствуют художники |
| Qui, sans prétention | кто, непритязательный |
| Font trois tours de piste | Пройти три круга по трассе |
| Et puis … qui s’en vont… | А потом... кто уходит... |
