| Mi ne vidis ŝin dum jaro
| Я не видел ее год
|
| Sed hieraŭ ŝin renkontis en la stratangulo
| Но вчера я встретил ее на углу улицы
|
| Ŝi brakumis min modere
| Она умеренно обняла меня
|
| Kaj mi tuj komprenis: Nun ŝi havas amatulon
| И я сразу понял: теперь у нее есть любовник
|
| Sed ĉu tio estas kaŭzo desaponti min?
| Но разве это повод меня разочаровывать?
|
| Ĉu ŝi vere perdis emon plu renkonti min?
| Она действительно потеряла желание встретиться со мной снова?
|
| Kien iru amikeco kiam amo regas?
| Куда уходит дружба, когда царит любовь?
|
| Kie estas lok' por ĝi?
| Где место для него?
|
| Kien iru amikeco kiam amo regas?
| Куда уходит дружба, когда царит любовь?
|
| Ĉu ne estas lok' por tri?
| Неужели нет места для троих?
|
| Ni kuniris laŭ la strato
| Мы шли по улице
|
| Parolante pri nenio per surfacaj frazoj
| Говоря ни о чем с поверхностными предложениями
|
| Amikeco ne eternas
| Дружба не длится вечно
|
| Ĝi aperas kaj perdiĝas tra la vivaj fazoj
| Он появляется и теряется на этапах жизни
|
| Kaj se amo devas gardi kaj protekti sin
| И если любовь охранять и защищать себя
|
| Amikeco devas kaŝi kaj neglekti sin
| Дружба должна быть скрыта и пренебрегать
|
| Kien iru amikeco…
| Куда уходит дружба
|
| Kien iru amikeco…
| Куда уходит дружба
|
| Hej, hej! | Эй, эй! |
| Kien iru amikeco kiam amo regas?
| Куда уходит дружба, когда царит любовь?
|
| Kie estas lok' por mi?
| Где место для меня?
|
| Kien iru amikeco kiam amo regas?
| Куда уходит дружба, когда царит любовь?
|
| Ĉu ne estas lok' por tri? | Неужели нет места для троих? |