| I stepped in to my old room in the house I used to call a
| Я вошел в свою старую комнату в доме, который раньше называл
|
| home.
| дом.
|
| 20 years seemed to hit me all at once.
| 20 лет как будто ударили меня сразу.
|
| I’ve done a lot of growing up within these walls.
| Я много вырос в этих стенах.
|
| I held my deepest breath
| Я задержал дыхание
|
| thinking «I can do so much better than this».
| думая: «Я могу сделать намного лучше, чем это».
|
| But the closer I get, the further it seems.
| Но чем ближе я подбираюсь, тем дальше кажется.
|
| When all the people that you know become ghosts
| Когда все люди, которых ты знаешь, становятся призраками
|
| This is how you’ll keep them alive.
| Так вы сохраните их жизнь.
|
| One day, when you wake to see how everything has changed
| Однажды, когда ты проснешься и увидишь, как все изменилось
|
| Your eyes will open on the cue of your alarm and you’ll
| Ваши глаза откроются по сигналу будильника, и вы
|
| sing.
| петь.
|
| Your eyes will open on the cue of your alarm and you’ll
| Ваши глаза откроются по сигналу будильника, и вы
|
| sing:
| петь:
|
| «Getting older is nothing but empty intentions to keep in
| «Старение — это не что иное, как пустые намерения
|
| touch
| трогать
|
| And promises about our faults that we planned on learning
| И обещания о наших ошибках, которые мы планировали изучить
|
| from».
| от".
|
| Getting older is nothing but promises, promises.
| Старение — это не что иное, как обещания, обещания.
|
| Getting older is nothing. | Стать старше – это ничего. |