
Дата выпуска: 16.08.2011
Язык песни: Английский
The Bachelor(оригинал) |
Poor little turtle dove |
sitting up in pine, |
Mourning for your own true love, |
Why not me for mine, |
why not, why not me for mine? |
I’ve got hogs in the pen |
and corn to feed them up, |
All I want is someone who will |
feed them when I’m dead and gone, |
feed them when I’m dead and gone. |
'Cause I’m not gonna marry in the fall |
And I’m not gonna marry in the spring |
I’ll never marry — marry at all |
No one will wear my silver ring |
Wear my silver ring, boy |
I’m not gonna marry in the fall |
And I’m not gonna marry in the spring |
I’ll never marry — marry at all |
No one will wear my silver ring |
Wear my silver ring, boy |
Poor little turtle dove |
sitting up in pine, |
Mourning for your own true love, |
Why not me for mine? |
why not me for mine? |
So I went up to this mountain |
to give my horn a blow, |
All the boys in the valley said, |
«Yonder comes my beau, |
Oh, yonder comes my beau.» |
But I’m not gonna marry in the fall |
And I’m not gonna marry in the spring |
I will never marry — marry at all |
No one will wear my silver ring |
I’m not gonna marry in the fall |
And I’m not gonna marry in the spring |
I will never marry — marry at all |
No one will wear my silver ring (wear my silver ring, no one) |
Poor little turtle dove |
sitting up in pine |
Mourning for your own true love, |
Why not me for mine? |
All I want is someone who’ll feed them when I’m dead and gone |
When I’m dead and gone, now |
I will never marry — marry at all |
No one will wear my silver sing |
Feed them when I’m dead, feed them when I’m dead, |
Feed them when I’m dead and and gone |
I will never marry — marry at all |
No one will wear my silver ring. |
Холостяк(перевод) |
Бедная маленькая горлица |
сидя в сосне, |
Скорбя о своей истинной любви, |
Почему не я для себя, |
почему бы и нет, почему бы не мне для моего? |
У меня есть свиньи в загоне |
и кукуруза, чтобы накормить их, |
Все, что я хочу, это кто-то, кто будет |
накорми их, когда я умру и уйду, |
накорми их, когда я умру и уйду. |
Потому что я не собираюсь жениться осенью |
И я не собираюсь жениться весной |
Я никогда не выйду замуж — выйду замуж вообще |
Никто не будет носить мое серебряное кольцо |
Надень мое серебряное кольцо, мальчик |
Я не собираюсь жениться осенью |
И я не собираюсь жениться весной |
Я никогда не выйду замуж — выйду замуж вообще |
Никто не будет носить мое серебряное кольцо |
Надень мое серебряное кольцо, мальчик |
Бедная маленькая горлица |
сидя в сосне, |
Скорбя о своей истинной любви, |
Почему не я для себя? |
почему не я для себя? |
Так что я поднялся на эту гору |
ударить в мой рог, |
Все мальчики в долине сказали: |
«Вон идет мой кавалер, |
О, вон идет мой красавчик. |
Но я не собираюсь жениться осенью |
И я не собираюсь жениться весной |
Я никогда не женюсь — женюсь вообще |
Никто не будет носить мое серебряное кольцо |
Я не собираюсь жениться осенью |
И я не собираюсь жениться весной |
Я никогда не женюсь — женюсь вообще |
Никто не наденет мое серебряное кольцо (никто не наденет мое серебряное кольцо) |
Бедная маленькая горлица |
сидя в сосне |
Скорбя о своей истинной любви, |
Почему не я для себя? |
Все, что я хочу, это кто-то, кто накормит их, когда я умру и уйду |
Когда я умру и уйду, сейчас |
Я никогда не женюсь — женюсь вообще |
Никто не будет носить мою серебряную песню |
Накорми их, когда я умру, накорми их, когда я умру, |
Накорми их, когда я умру и уйду |
Я никогда не женюсь — женюсь вообще |
Никто не будет носить мое серебряное кольцо. |
Название | Год |
---|---|
Time Of My Life | 2010 |
The Magic Position | 2007 |
The Days | 2010 |
The City | 2010 |
Together | 2010 |
Bluebells | 2007 |
Augustine | 2007 |
Bloodbeat | 2008 |
To the Lighthouse | 2008 |
The Childcatcher | 2008 |
Magpie | 2007 |
Bermondsey Street | 2010 |
Paris | 2008 |
A Boy Like Me | 2008 |
Wolf Song | 2008 |
Bitten | 2010 |
The Falcons | 2010 |
Armistice | 2010 |
Accident & Emergency | 2005 |
Demolition | 2008 |