| La volupté (оригинал) | Сладострастие (перевод) |
|---|---|
| La volupté | Удовольствие |
| À moi la volupté | Удовольствие мое |
| De ce corps non encore souillé | Из этого незапятнанного тела |
| À moi toute la volupté | Мое все удовольствие |
| Personne d’autre que moi | Никто, кроме меня |
| Ne mettra les mains sur toi | Не возложит на тебя руки |
| Ange noir de ma vie | темный ангел в моей жизни |
| Je t’aimerai | я буду любить тебя |
| Au plus secret des nuits | В самую темную из ночей |
| D’un seul regard | С одного взгляда |
| Tu as mis le feu à ma vie | Ты поджег мою жизнь |
| Nos deux couleurs de peau | Наши два цвета кожи |
| Comme | Нравиться |
| Un seul flambeau | Один факел |
| Je veux t’aimer | я хочу тебя любить |
| T’aimer au risque de ma vie | Любить тебя с риском для жизни |
| Prends-moi | Возьми меня |
| Prends-moi si c’est ma destinée | Возьми меня, если это моя судьба |
| Esmeralda | Изумруд |
| Voyons si c’est ta destinée | Посмотрим, твоя ли это судьба |
| Phoebus | Феб |
| Esmeralda | Изумруд |
