| Ici on est tous des frères
| Здесь мы все братья
|
| Dans la joie dans la misère
| В радости в горе
|
| Vous ne trouverez chez nous ni le Ciel ni l'Enfer
| С нами вы не найдете ни рая, ни ада.
|
| Ni le Ciel ni l'Enfer
| Ни рай, ни ад
|
| Nous sommes comme des vers
| Мы как черви
|
| Comme des vers dans le ventre pourri de la terre
| Как черви в гнилом чреве земли
|
| La sang et le vin ont la même couleur
| Кровь и вино одного цвета
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| Les filles de joie dansent avec les voleurs
| Проститутки танцуют с ворами
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| Mendiants et brigands dansent la même danse
| Нищие и разбойники танцуют один и тот же танец
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| Puisque nous sommes tous des gibiers de potence
| Так как мы все играем в виселицу
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| Nous sommes de la même race
| Мы одной расы
|
| La race des gens qui passent
| Раса людей, которые проходят
|
| Vous ne trouverez chez nous ni religion ni nation
| Вы не найдете среди нас ни религии, ни нации
|
| Ni religion ni nation
| Ни религия, ни нация
|
| Nos oripeaux pour drapeaux
| Наша мишура для флагов
|
| La couleur de ma peau contre celle de ta peau
| Цвет моей кожи против цвета твоей кожи
|
| Truands et Gitans chantent la même chanson
| Бандиты и цыгане поют одну и ту же песню
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| Puisque nous sommes tous évadés de prison
| Поскольку мы все сбежали из тюрьмы
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| Voleurs et tueurs boivent au même calice
| Воры и убийцы пьют из одной чаши
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| Puisque nous sommes tous des repris de justice
| Поскольку все мы закоренелые преступники
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| Poète Gringoire
| Поэт Гренгуар
|
| Vous serez pendu
| Вы будете повешены
|
| Pour avoir
| Получить
|
| Comme un intrus
| Как злоумышленник
|
| Pénétré le Cénacle
| Проникли в Cenacle
|
| De la Cour des miracles
| Из Двора Чудес
|
| Pénétré le Cénacle
| Проникли в Cenacle
|
| Pénétré le Cénacle
| Проникли в Cenacle
|
| De la Cour des miracles
| Из Двора Чудес
|
| À moins qu'une femme
| Если только женщина
|
| Ne vous prenne pour époux
| Не брать тебя за мужа
|
| Garde à vous
| Заботиться о себе
|
| Je le proclame
| я провозглашаю это
|
| Les poètes en France
| Поэты во Франции
|
| Sont bons pour la potence
| Хороши для виселицы
|
| Les poètes en France
| Поэты во Франции
|
| Les poètes en France
| Поэты во Франции
|
| Sont bons pour la potence
| Хороши для виселицы
|
| Et toi la belle que voilà
| А ты красотка здесь
|
| Ma belle Esmeralda
| Моя прекрасная Эсмеральда
|
| Veux-tu prendre pour époux
| Хочешь взять в мужья
|
| Ce poète de quatre sous ?
| Тот дешевый поэт?
|
| Ce poète de quatre sous ?
| Тот дешевый поэт?
|
| S'il est à prendre je le prends
| Если есть возможность, я возьму
|
| Je te le donne pour mari mais certes pas pour amant
| Я отдаю его тебе в мужья, но точно не в любовника.
|
| Le sang et le vin ont la même couleur
| Кровь и вино одного цвета
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| Les filles de joie dansent avec les voleurs
| Проститутки танцуют с ворами
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| Mendiants et brigands dansent la même danse
| Нищие и разбойники танцуют один и тот же танец
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| Puisque nous sommes tous des gibiers de potence
| Так как мы все играем в виселицу
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| Truands et Gitans chantent la même chanson
| Бандиты и цыгане поют одну и ту же песню
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| Puisque nous sommes tous évadés de prison
| Поскольку мы все сбежали из тюрьмы
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| Voleurs et tueurs boivent au même calice
| Воры и убийцы пьют из одной чаши
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| Puisque nous sommes tous des repris de justice
| Поскольку все мы закоренелые преступники
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles
| При дворе чудес
|
| À la Cour des miracles | При дворе чудес |