| Il est parti en voyage
| Он отправился в путешествие
|
| L’homme de tous les instants en bagages
| Человек всех времен в багаже
|
| Car c’est un grand baladeur de bitume
| Потому что это большой битумный плеер
|
| D’une espèce peu commune
| Из необычного вида
|
| C’est un touriste admirable
| Он замечательный турист
|
| Certes curiex mais toujours très affable
| Конечно любопытный, но все же очень приветливый
|
| Il est fort bien équipé
| Он очень хорошо оснащен
|
| Car chez lui, tout est jetable
| Потому что дома все одноразовое
|
| Il s’en va souvent
| Он часто уходит
|
| Il s'égare aussi
| Он тоже бродит
|
| Dans sa vie, pas très Zanzibar, sans envie de Patagonie
| В его жизни не очень Занзибар, нет желания Патагонии
|
| Des plaines, des blonds déserts, des récifs
| Равнины, светлые пустыни, рифы
|
| Des mers, des estuaries, des glaciers
| Моря, эстуарии, ледники
|
| Attention, c’est un touriste
| Осторожно, он турист
|
| Qui en a vu, des ses yeux, vu des paysages
| Кто видел своими глазами, видел пейзажи
|
| Etonnant, car lui n’a jamais plié bagages
| Удивительно, потому что он никогда не собирал
|
| Lorsque la pluie se déchaîne
| Когда бушует дождь
|
| Lui, sous le soleil, traverse une plaine
| Он под солнцем пересекает равнину
|
| Calme ètendue sauvageonne
| Тихая пустыня
|
| Car pour l’heure, il n’y voit personne
| Потому что пока он там никого не видит
|
| Il voyage
| Он путешествует
|
| En solo
| Один
|
| Dans sa vie, pas très Zanzibar, sans envie de Patagonie
| В его жизни не очень Занзибар, нет желания Патагонии
|
| Vers ces plaines, ces blonds déserts, ces récifs
| К этим равнинам, к этим белокурым пустыням, к этим рифам
|
| Ces mers, ces estuaries, ces glaciers
| Эти моря, эти лиманы, эти ледники
|
| A jamais, c’est un touriste
| Навсегда он турист
|
| Qui en a vu, des ses yeux, vu des paysages
| Кто видел своими глазами, видел пейзажи
|
| Etonnant, car lui n’a jamais plié bagages
| Удивительно, потому что он никогда не собирал
|
| Mais en son for intérieur
| Но глубоко внутри
|
| L’ennui l’attend pour y fonder sa demeure
| Скука ждет его, чтобы сделать свой дом там
|
| Lui parasiter ses cartes routières
| Вмешиваться в его дорожные карты
|
| Effacer ses arrières
| Стереть его спину
|
| Qu’il se perde, c’est vrai
| Пусть он заблудится, это правда
|
| Qu’il s’y retrouve aussi
| Что он тоже оказывается там
|
| Dans sa vie, pas très Zanzibar, sans envie de Patagonie | В его жизни не очень Занзибар, нет желания Патагонии |