| je suis pile et je je suis face
| я решка и я решка
|
| Tendre sous ma carapace
| Нежный под моей оболочкой
|
| j’offre mon dos aux turbulences
| Я предлагаю свою спину турбулентности
|
| et mon repli face aux violences
| и мой отказ от насилия
|
| mon visage tourné vers ceux
| мое лицо повернулось к тем
|
| Qui comme moi, aiment le moelleux
| Кто любит меня, любит мягкость
|
| j’empile des bouts de ciels
| Я складываю кусочки неба
|
| J’efface les images
| Я стираю изображения
|
| Qui appellent au carnage
| Кто призывает к бойне
|
| Pauvre de moi, de chair, d’os et de chant
| Бедный я, плоть, кость и песня
|
| Je n’suis pas high je n’suis pas low
| я не высокий я не низкий
|
| Je n’suis pas in, je n’suis pas dedans
| Я не в, я не в
|
| je suis pile et je je suis face
| я решка и я решка
|
| D’un subtil jeu de passe-passe
| Из тонкой игры ловкости рук
|
| Un jour «off», lautre jour «on»
| Один день «выходной», другой день «включенный»
|
| je m’eteint toujours qu’en on me sonne
| Я всегда выключаюсь, когда мне кто-то звонит
|
| Tourne dos au telecom
| Повернитесь спиной к телекоммуникациям
|
| Je suis zero pointé point com
| я нулевая точка ком
|
| Dans les cercles internautochtones
| В интернет-кругах
|
| on ma dejà sacre «pauvre conne»
| Меня уже называли "бедной сучкой"
|
| Ni putative, ni soumise
| Ни предполагаемый, ни покорный
|
| J’ai le contact amusant
| у меня есть забавное прикосновение
|
| Sans mettre les doigt dans la prise
| Не засовывая палец в розетку
|
| j’aime me tenir au courant
| мне нравится быть в курсе
|
| je suis pale en artifices
| Я бледный в искусстве
|
| je suis strictement marron
| я строго коричневый
|
| Quand on me parle maléfices
| Когда они говорят со мной о проклятиях
|
| je me sens plutot ange blond | я чувствую себя скорее светловолосым ангелом |