| engraved appraised and upraised
| гравировка оценена и поднята
|
| so enraged you became
| ты так разозлился
|
| displaced in haste and surname
| смещены в спешке и фамилия
|
| so her name hath claim (?)
| так что ее имя имеет претензии (?)
|
| from (?) counts three like (clicked feet)
| от (?) считает три лайка (щелчок ногами)
|
| a face (?) for memory
| лицо (?) на память
|
| unsure unchased and way late
| неуверенный непревзойденный и опоздавший
|
| in vague rays with what remains
| в смутных лучах с тем, что осталось
|
| impressed with pleasures of the flesh
| впечатлен удовольствиями плоти
|
| and slept in beds youd soon regret
| и спали в кроватях, о которых вы скоро пожалеете
|
| his genuflect and pledge to death
| его преклонение колен и клятва смерти
|
| were not who youd come to expect
| были не теми, кого вы ожидали
|
| as you knew before him love
| как вы знали до него любовь
|
| who hopes through harms ive dealt you
| Кто надеется, что я причинил тебе вред
|
| with spent affections on your tongue
| с израсходованными привязанностями на вашем языке
|
| for borrowed arms youve clung to
| за заимствованные руки вы цеплялись за
|
| sunburned skinned and lost of love
| загорелая кожа и потерянная любовь
|
| (?) (hopeless) to you remind
| (?) (безнадежно), чтобы напомнить
|
| as below so to above
| как ниже так и выше
|
| theres room for two inside you
| внутри тебя есть место для двоих
|
| strive for happiness i guess
| стремиться к счастью, я думаю
|
| were never blessed of much success
| никогда не были благословлены большим успехом
|
| (wed to) (?) yet whod suspect
| (свадьба) (?) но кто подозревает
|
| what (strange) (?) beneath her dress | что (странно) (?) под ее платьем |