| He’s eager to lead, squeezed six in this taxi’s backseat
| Он рвется лидировать, втиснул шестерых на заднее сиденье этого такси.
|
| His animal’s grace, his heart breaks in spit-take
| Его звериная грация, его сердце разрывается от слюны
|
| And we run these streets, with tongues neatly tucked in our cheeks
| И мы бежим по этим улицам, аккуратно заткнув языки за щеки
|
| We’re easy to please, we’re equally cheap meat
| Нам легко угодить, мы одинаково дешевое мясо
|
| Be careful who you dance with
| Будьте осторожны с теми, с кем вы танцуете
|
| Somebody’s bound to get his head kicked in
| Кто-то обязательно получит удар по голове
|
| This wasn’t how we planned it
| Это было не так, как мы планировали
|
| And now don’t go asking where we’ve been
| И теперь не спрашивай, где мы были
|
| We’re all reckless romantics
| Мы все безрассудные романтики
|
| Why fight the function we’ve been furnished with?
| Зачем бороться с функцией, которой мы наделены?
|
| There’s no good way to say this,
| Нет хорошего способа сказать это,
|
| Then just to take it on the chin
| Тогда просто взять его на подбородок
|
| Left limp and wrist traits spit with his salivate kid
| Левая хромота и черты запястья плевали его слюнявым ребенком
|
| They know where you live
| Они знают, где ты живешь
|
| They know who I’ve been with
| Они знают, с кем я был
|
| And kicked in the ribs
| И ударил по ребрам
|
| Some kid with his sibilant lips
| Какой-то пацан с шипящими губами
|
| He knows what he did
| Он знает, что он сделал
|
| And the lads left him lifeless
| И ребята оставили его бездыханным
|
| Be careful who you dance with
| Будьте осторожны с теми, с кем вы танцуете
|
| Somebody’s bound to get his head kicked in
| Кто-то обязательно получит удар по голове
|
| This wasn’t how we planned it
| Это было не так, как мы планировали
|
| So don’t go asking where we’ve been
| Так что не спрашивайте, где мы были
|
| We’re all reckless romantics
| Мы все безрассудные романтики
|
| Why fight this function we’ve been furnished with?
| Зачем бороться с этой функцией, которой мы наделены?
|
| There’s no good way to say this,
| Нет хорошего способа сказать это,
|
| That’s just to take it on the chin. | Это просто взять его на подбородок. |