| I came out of my mother
| я вышла из матери
|
| Renowned for compounding numbers
| Известен составлением чисел
|
| Came out of my mother
| Вышел из моей матери
|
| With a head blessed with figures
| С головой, украшенной фигурами
|
| And with yours now above me
| И с твоим теперь надо мной
|
| Both long and unlovely
| И долго и некрасиво
|
| I think we can safely say
| Я думаю, мы можем с уверенностью сказать
|
| Such sums become me
| Такие суммы становятся мне
|
| A tryst as disingenuous as this
| Свидание столь же неискреннее, как это
|
| You know what I am
| Вы знаете, кто я
|
| So let’s not pretend
| Так что не будем притворяться
|
| You’re short on grace
| Вам не хватает благодати
|
| But you’ve an empty space
| Но у вас есть пустое место
|
| But I fit just right
| Но я в самый раз
|
| Yes I fill just right
| Да, я правильно заполняю
|
| Right, right
| Верно-верно
|
| I came out of my mother
| я вышла из матери
|
| As pure as power
| Чисто, как сила
|
| You’re delicious and desperate
| Ты вкусный и отчаянный
|
| And God knows where your dress went
| И Бог знает, куда делось твое платье.
|
| Still smug and smart, well bless your precious heart
| Все еще самодовольный и умный, благослови свое драгоценное сердце
|
| Will I stay the night
| Я останусь на ночь
|
| Might I stay the night
| Могу ли я остаться на ночь
|
| Forgive me if i respectfully decline
| Простите меня, если я почтительно откажусь
|
| Cause theres just no time
| Потому что просто нет времени
|
| And I’ve got my pride
| И у меня есть гордость
|
| While wealth and waste may breed expensive taste
| В то время как богатство и расточительство могут породить дорогой вкус
|
| It’s true what they say
| Это правда, что они говорят
|
| Take pleasure from the simple things you pass along the way
| Наслаждайтесь простыми вещами, которые вы встречаете на своем пути
|
| Should fortunes fade, f course they do recede
| Если состояния исчезнут, конечно, они отступят
|
| We feign no feinted praise
| Мы притворяемся, что не хвалим
|
| But pity not the pretty things you break along the way
| Но не жалейте красивых вещей, которые вы ломаете по пути
|
| There’s pleasure in the simple things you break
| Удовольствие от простых вещей, которые ты ломаешь
|
| Take pleasure from the simple things you break | Наслаждайтесь простыми вещами, которые вы ломаете |