| Life we talk of death
| Жизнь мы говорим о смерти
|
| Each breath come closer to out.
| С каждым вдохом приближайся к выдоху.
|
| Of this I’m not afraid
| этого я не боюсь
|
| Though I don’t know what it’s all about
| Хотя я не знаю, что это такое
|
| I don’t know!
| Я не знаю!
|
| Decisions that we make,
| Решения, которые мы принимаем,
|
| The chances that we take,
| Шансы, которые мы принимаем,
|
| The blindness we can’t take.
| Слепота, которую мы не можем принять.
|
| Thought I knew but now I know what it’s like,
| Думал, что знал, но теперь я знаю, на что это похоже,
|
| To be alone!!!
| Быть в одиночестве!!!
|
| I know!!!
| Я знаю!!!
|
| I remember here!
| Я помню здесь!
|
| Thought it was a dream!
| Думал, это сон!
|
| I never thought I’d come to this.
| Я никогда не думал, что приду к этому.
|
| Living with the fear,
| Живя со страхом,
|
| Now I know what it means
| Теперь я знаю, что это значит
|
| Never thought it’d, end like this!
| Никогда не думал, что это так закончится!
|
| Falling with no end…
| Падение без конца…
|
| Into what I’ve only done to me.
| В то, что я сделал только со мной.
|
| With messages to send.,
| С сообщениями для отправки.,
|
| Out of what I’ve only done to me.
| Из того, что я сделал только со мной.
|
| Falling with no Calling with no Crawling to the end.
| Падение без зова без ползания до конца.
|
| I remember here! | Я помню здесь! |