| Felt a little better when the sun went down
| Почувствовал себя немного лучше, когда солнце зашло
|
| Felt a little taller when I got up off the ground
| Почувствовал себя немного выше, когда встал с земли
|
| Think I hurt my back when reaching for the top
| Думаю, я повредил спину, когда потянулся к вершине
|
| Goddamn trouble ain’t never gonna stop
| Проклятая проблема никогда не остановится
|
| I waited all day 'til they finally called my name
| Я ждал весь день, пока они, наконец, не назвали мое имя
|
| Right to the front of the line and I brought my A-game
| Прямо перед линией, и я принес свою лучшую игру
|
| I was eye to eye with a two-wheeled cop
| Я был с глазу на глаз с двухколесным полицейским
|
| Goddamn trouble, never gonna stop
| Черт возьми, никогда не остановлюсь
|
| Never gonna stop
| Никогда не остановлюсь
|
| Ain’t never gonna stop
| Никогда не остановится
|
| Never gonna stop
| Никогда не остановлюсь
|
| See, it didn’t look good for your hero at large
| Видишь ли, это не очень хорошо для твоего героя в целом
|
| He was stuck in the mud, he was stuck in the charge
| Он застрял в грязи, он застрял в зарядке
|
| They sent him away up the mountain top
| Они отправили его на вершину горы
|
| Never, never, never, never, never gonna stop!
| Никогда, никогда, никогда, никогда, никогда не остановлюсь!
|
| Pushing the envelope, pull out the rug
| Нажимая конверт, вытащите ковер
|
| Pushing the button, pulling the plug
| Нажимаю на кнопку, выдергиваю вилку
|
| Too, too much trouble, there goes the rug
| Слишком, слишком много хлопот, вот и ковер
|
| I like my trouble tight — who’s to say I’m right?
| Мне нравится, когда у меня проблемы, — кто скажет, что я прав?
|
| Too much goddamn trouble
| Слишком много проклятых проблем
|
| All day and all night long — who’s to say I’m wrong?
| Весь день и всю ночь — кто скажет, что я не прав?
|
| Too much goddamn trouble… hey!
| Слишком много чертовых проблем… эй!
|
| Made my escape, it was child’s play
| Сделал мой побег, это была детская игра
|
| I was back in the race, I was winning the day
| Я вернулся в гонку, я выиграл день
|
| Yeah, spittin' gravel as I passed the cop
| Да, плевал гравий, когда проходил мимо полицейского.
|
| Goddamn trouble, just might stop
| Черт возьми, просто может остановиться
|
| But I needed a plan and I needed it fast
| Но мне нужен был план, и мне нужно было быстро
|
| I was winnin' the race, but losin' my ass
| Я выиграл гонку, но потерял свою задницу
|
| A siren blast and my heart did drop
| Взрыв сирены, и мое сердце упало
|
| Goddamn trouble, never gonna stop
| Черт возьми, никогда не остановлюсь
|
| Never gonna stop
| Никогда не остановлюсь
|
| Ain’t never gonna stop
| Никогда не остановится
|
| Never gonna stop
| Никогда не остановлюсь
|
| I grabbed a tape from the floor of the car
| Я схватил кассету с пола машины
|
| Jammed it in the dash, it played «Highway Star»
| Засунул в приборную панель, заиграла «Highway Star».
|
| With a foot of lead and that Chevy hop
| С футом свинца и этим прыжком от Chevy
|
| Never, never, never, never, never gonna stop!
| Никогда, никогда, никогда, никогда, никогда не остановлюсь!
|
| Pushing the envelope, pull out the rug
| Нажимая конверт, вытащите ковер
|
| Pushing the button, pulling the plug
| Нажимаю на кнопку, выдергиваю вилку
|
| Too, too much trouble, there goes the rug
| Слишком, слишком много хлопот, вот и ковер
|
| I like my trouble tight — who’s to say I’m right?
| Мне нравится, когда у меня проблемы, — кто скажет, что я прав?
|
| Too much goddamn trouble
| Слишком много проклятых проблем
|
| All day and all night long — who’s to say I’m wrong?
| Весь день и всю ночь — кто скажет, что я не прав?
|
| Too much goddamn trouble… hey!
| Слишком много чертовых проблем… эй!
|
| You can’t give it away
| Вы не можете отдать это
|
| Darkness by the light of day
| Тьма при свете дня
|
| I won’t give it a thought
| Я не буду думать об этом
|
| What you’ve sold and what I’ve bought
| Что вы продали и что я купил
|
| That’s right!
| Это верно!
|
| We all went down to the river, we all down to the race
| Мы все пошли к реке, мы все пошли на гонку
|
| We all went down where dead men float, down the river on their face
| Мы все пошли туда, где плавают мертвецы, вниз по реке лицом
|
| We all got into some trouble, with a hair not out of place
| Мы все попали в беду, с волосами на месте
|
| We all went down to the lazy old river — I tell you, gone without a trace
| Мы все сошли к ленивой старой реке — говорю вам, ушли без следа
|
| Goddamn trouble, it ain’t never gonna stop
| Черт возьми, это никогда не остановится
|
| Goddamn trouble, it ain’t never gonna stop
| Черт возьми, это никогда не остановится
|
| Goddamn trouble, it ain’t never gonna stop
| Черт возьми, это никогда не остановится
|
| Goddamn trouble, it ain’t never gonna stop
| Черт возьми, это никогда не остановится
|
| Goddamn trouble, it ain’t never gonna stop
| Черт возьми, это никогда не остановится
|
| Goddamn trouble, it ain’t never gonna stop
| Черт возьми, это никогда не остановится
|
| Pushing the envelope, pull out the rug
| Нажимая конверт, вытащите ковер
|
| Pushing the button, pulling the plug
| Нажимаю на кнопку, выдергиваю вилку
|
| Too, too much trouble, there goes the rug
| Слишком, слишком много хлопот, вот и ковер
|
| I like my trouble tight — who’s to say I’m right?
| Мне нравится, когда у меня проблемы, — кто скажет, что я прав?
|
| Too much goddamn trouble
| Слишком много проклятых проблем
|
| All day and all night long — who’s to say I’m wrong?
| Весь день и всю ночь — кто скажет, что я не прав?
|
| Too much goddamn trouble! | Слишком много чертовых проблем! |