| terminal, what disease
| терминал, какое заболевание
|
| told me too late
| сказал мне слишком поздно
|
| what’s this cough and wheeze
| что это за кашель и хрипы
|
| fatal, you’re shittin’me
| фатально, ты мне гадишь
|
| a second opinion
| второе мнение
|
| is what I need
| это то, что мне нужно
|
| laughin’in a windstorm
| смеяться в буре
|
| blowin’all the cornstalks down
| сдуть все кукурузные стебли вниз
|
| cryin’in a funeral home
| плачу в похоронном бюро
|
| forward my mail, six feet underground
| переслать мою почту, шесть футов под землей
|
| elimination
| устранение
|
| contagious, say why not
| заразно, скажи, почему бы и нет
|
| not just me waitin’to rot
| не только я жду, чтобы сгнить
|
| painful, yeah I know
| больно, да, я знаю
|
| when I had to go
| когда мне нужно было идти
|
| i’m yankin’on my plug
| я дергаю свою вилку
|
| and I can’t seem to get it loose
| и я не могу оторваться
|
| pullin’all the stops
| тянуть все остановки
|
| your ideals change. | ваши идеалы меняются. |
| when you got
| когда ты получил
|
| nothing to loose.
| нечего терять.
|
| elimination
| устранение
|
| eliminate the right
| устранить право
|
| eliminate the wrong
| устранить неправильный
|
| eliminate the weak
| устранить слабых
|
| eliminate the strong
| устранить сильное
|
| eliminate your feelings
| устранить свои чувства
|
| eliminate too late
| устранить слишком поздно
|
| eliminate the hope
| уничтожить надежду
|
| eliminate, eliminate
| устранить, устранить
|
| if I had just one more day
| если бы у меня был еще один день
|
| i’d turn it all around
| я бы все перевернул
|
| i’d make a play of good, clean livin'
| я бы сыграл в хорошую, чистую жизнь
|
| and dig me out of the ground
| и выкопай меня из земли
|
| and if I had just one more day
| и если бы у меня был еще один день
|
| i’d say it to your face
| я бы сказал это тебе в лицо
|
| pull the plug on everyone
| отключить всех
|
| eliminate this race.
| ликвидировать эту расу.
|
| we want to cure
| мы хотим вылечить
|
| and we want it now.
| и мы хотим этого сейчас.
|
| reissue hope
| переиздать надежду
|
| we don’t eare how
| мы не слышим, как
|
| you’re makin’a mess
| ты делаешь беспорядок
|
| diseasin’a nation
| больная нация
|
| runaway train to elimination
| беглый поезд на устранение
|
| hopeless there’s no doubt
| безнадежно нет сомнений
|
| set on a slow burn
| поставить на медленный ожог
|
| from the inside out
| шиворот навыворот
|
| carefully say what for
| осторожно скажи, для чего
|
| last one out
| последний из
|
| closes the coffin door
| закрывает дверь гроба
|
| spendin’all you saved
| тратить все, что вы сэкономили
|
| and wishin’for a little more
| и желаю немного больше
|
| if i’m lookin’at the ceilin'
| если я смотрю на потолок
|
| then I must be layin’on the floor.
| тогда я, должно быть, лежу на полу.
|
| terminal, what disease
| терминал, какое заболевание
|
| told me too late
| сказал мне слишком поздно
|
| what’s this cough and wheeze
| что это за кашель и хрипы
|
| fatal… you’re shittin’me
| фатально ... ты меня дерьмишь
|
| a second opinion
| второе мнение
|
| there’s gotta be laughin’at the epidemic
| надо смеяться над эпидемией
|
| something is going around
| что-то происходит
|
| crying at the epidemic
| плач над эпидемией
|
| pullin’on nails, six feet underground. | втягивать гвозди, шесть футов под землей. |