| It took three damn days for the mission man
| Миссионеру потребовалось три проклятых дня
|
| Heard he’s comin' straight from hell
| Слышал, он идет прямо из ада
|
| With a fast track bleedein' and siren screamin
| С быстрым кровотечением и криком сирены
|
| If you don’t listen you could never tell
| Если вы не слушаете, вы никогда не сможете сказать
|
| Three days dead and risin'
| Три дня мертвых и восставших
|
| Where you goin' now. | Куда ты идешь сейчас. |
| I widh you well
| желаю тебе добра
|
| Three days dead and risin'
| Три дня мертвых и восставших
|
| With a half head full a ' dreams I could never sell
| С половиной головы, полной мечтаний, которые я никогда не мог продать
|
| Let us prey
| Давайте добычей
|
| Three days gone for the misson man
| Три дня прошло для миссионера
|
| Three days gone and risin'
| Прошло три дня, и я встаю
|
| Three days gone hear the mission man say
| Три дня прошло, слышишь, как миссионер говорит
|
| Time to get down to business
| Время перейти к делу
|
| Let us prey
| Давайте добычей
|
| He walked in like the duke he was the mission man
| Он вошел как герцог, он был миссионером
|
| He had death leakin' from his eyes
| У него была смерть, просачивающаяся из его глаз
|
| Machine gun bigger with his linger of the trigger
| Пулемет больше с его пальцем на спусковом крючке
|
| Said it took me three days to rise
| Сказал, что мне понадобилось три дня, чтобы подняться
|
| Three days dead and risin'
| Три дня мертвых и восставших
|
| I think these here are yours. | Думаю, это ваши. |
| I couldn’t tell
| я не мог сказать
|
| Three days dead and risin'
| Три дня мертвых и восставших
|
| Then he handed on back the dreams that he couldn’t sell
| Затем он вернул мечты, которые не смог продать
|
| Lord I got a bleeder it a tast track feeder
| Господи, у меня кровотечение, это кормушка для вкуса
|
| And it nailed me down tight for the rest a' my life
| И это пригвоздило меня крепко до конца моей жизни
|
| It’s a double damn shot a ' what I need when I want it
| Это двойной выстрел, что мне нужно, когда я этого хочу
|
| And it’s givin' me redemption through the darkest og night
| И это дает мне искупление в самую темную ночь
|
| Lord I lost the lightenin' it was so damn frightenin'
| Господи, я потерял свет, это было так чертовски страшно
|
| And it pulled me up close like I was losin my life
| И это притянуло меня ближе, как будто я потерял свою жизнь
|
| Was a double damn shot, knocked me down, yeah I got it
| Был двойной проклятый выстрел, сбил меня с ног, да, я понял
|
| And it givin' me some light through the rest a' my life | И это дает мне немного света в остальной части моей жизни |