| Quando penso a quello che ho vissuto io,
| Когда я думаю о том, через что я прошел,
|
| Alle cose che mi han dato, alle cose che mi han tolto,
| К вещам, которые они дали мне, вещам, которые они взяли у меня,
|
| Posso dire già che torna il conto mio,
| Я уже могу сказать, что мой аккаунт вернулся,
|
| Posso dire che perciò alla vita devo molto
| Я могу сказать, что поэтому я многим обязан жизни
|
| (Eros)
| (Эрос)
|
| Qualche graffio sopra il cuore me lo sono fatto anch’io,
| У меня тоже есть несколько царапин на сердце,
|
| Camminando nei roveti dei tormenti miei
| Прогулка в кустах моих мучений
|
| (Ornella)
| (Орнелла)
|
| Meglio avere dei rimorsi o dei rimpianti è un dubbio mio,
| Лучше иметь угрызения совести или сожаления, это мое сомнение,
|
| Ma ti dico che alla fine tutto quanto rifarei
| Но я говорю вам, что в конце концов я бы сделал все снова
|
| (Eros)
| (Эрос)
|
| Se la vita è solo un volo che passa e va,
| Если жизнь - это просто полет, который проходит и уходит,
|
| So che lo vissuta almeno, so che l’ho vissuta in pieno.
| Я знаю, что по крайней мере прожил ее, знаю, что прожил ее сполна.
|
| (Ornella)
| (Орнелла)
|
| Poi non so se in fondo capita pure a te Che ti manchi ancor qualcosa anche se non sai cos'è
| Тогда я не знаю, случается ли и с вами, что вы все еще что-то упускаете, даже если не знаете, что это такое.
|
| (Ornella e Eros)
| (Орнелла и Эрос)
|
| Forse un sogno che è rimasto la dov'è
| Возможно, мечта, которая осталась там, где она есть.
|
| E comunque sia altro cielo c'è
| И какие бы другие небеса ни были
|
| (Eros)
| (Эрос)
|
| Quando penso a quello che ho vissuto io,
| Когда я думаю о том, через что я прошел,
|
| E a dove mi han portato, le mie scorrerie d’amore
| И куда меня привели мои набеги любви
|
| (Ornella)
| (Орнелла)
|
| Imparando a riconoscere così,
| Научившись распознавать вот так,
|
| Un' insolita emozione da un normale batticuore
| Необычная эмоция от нормального сердцебиения
|
| (Eros)
| (Эрос)
|
| Ho raccolto fiori rotti dalla grandine però dopo quanti temporali non saprei,
| Я рвал цветы, разбитые градом, но после скольких гроз я не знаю,
|
| (Ornella)
| (Орнелла)
|
| Ma li ho ripiantati tutti, non mi sono arresa,
| Но я их всех пересадил, я не сдался,
|
| No perché almeno uno rallegrasse i giorni miei
| Нет, потому что хотя бы один скрасит мои дни
|
| (Eros)
| (Эрос)
|
| Se la vita è solo un volo che passa e va,
| Если жизнь - это просто полет, который проходит и уходит,
|
| So che lo vissuta almeno, so che l’ho vissuta in pieno
| Я знаю, что я прожил это по крайней мере, я знаю, что я прожил это сполна
|
| (Ornella)
| (Орнелла)
|
| Poi non so se in fondo capita pure a te
| Тогда я не знаю, случается ли это с тобой тоже
|
| (Ornella e Eros)
| (Орнелла и Эрос)
|
| Che ti manchi ancor qualcosa, che ti manchi ancor qualcosa
| Что тебе все еще чего-то не хватает, что тебе все еще чего-то не хватает
|
| Come a te.
| Как ты.
|
| (Eros)
| (Эрос)
|
| Poi non so se in fondo capita pure a te
| Тогда я не знаю, случается ли это с тобой тоже
|
| (Ornella)
| (Орнелла)
|
| Che ti manchi ancor qualcosa che ti manchi ancor qualcosa
| Что вам все еще чего-то не хватает, что вам все еще чего-то не хватает
|
| (Ornella e Eros)
| (Орнелла и Эрос)
|
| Forse un sogno che è rimasto la dov'è
| Возможно, мечта, которая осталась там, где она есть.
|
| E comunque sia altro cielo c'è.
| И какие бы там ни были другие небеса.
|
| Altro cielo c'è…
| Там другое небо...
|
| (Grazie a cristina per questo testo) | (Спасибо Кристине за этот текст) |