| Tu quieres libertad. | Ты кличешь вольный, неведомый простор, |
| Lo sabes, no soy yo. | Ведь знаешь — не я преграда на пути. |
| Que te retiene ya, | Что держит ныне в этих берегах, |
| El sentimiento va | Чувство скользит, как дым по потолку, |
| Sin puertas que cerrar. | Нет больше дверей — их не нужно захлопнуть. |
| Tu cuánto amor que das, | Ты щедра, как весна в разливе воды, |
| que nadas pide ya. | И ничего не просишь — одной отдаёшься. |
| Instantes por vivir, | Мигов для жизни — прозрачных, драгоценных, |
| de luz y lealtad, | Плетённых из света и верной руки, |
| delante de mi estás. | Передо мной — ты, свеченье и суть. |
| Quién eres tú?, | Кто ты, скажи? |
| Es tan difícil describirte, | Как трудно очертить тебя словами, |
| Un ángel como el sol tu eres, | Ты — ангел, что сияет, как полденное солнце, |
| que ha caído en aquí, | Что пал на землю, как алый метеор, |
| la verdad en ti, | Вся истина в тебе — неведомая, ясная, |
| que con el alma haces el amor. | Ты любишь так, что душа сгорает в огне. |
| Quién eres tú? | Кто ты? |
| El cielo te ha dejado irte, | Тебя отпустило спокойное небо, |
| Un ángel como el sol tu eres, | Ты — ангел, что сияет, как полденное солнце, |
| La naturalidad se manifiesta en ti. | В тебе простота — как ветер в траве, |
| Y en todo lo que acaricias tú. | И в каждом прикосновении твоей ладони. |
| Y ahora quiéreme, | А ныне — полюби меня, |
| No tienes que hacer nada sin querer. | Тебе не нужно делать ничего против сердца. |
| No puede el corazón | Как может сердце — |
| Encerrado está | Быть заточённым в клетке? |
| Y menos tú y yo. | Тем более — ты и я. |
| Quién eres tú, | Кто ты, |
| Es tan difícil describirte. | Как трудно очертить тебя словами. |
| Un ángel como el sol tu eres, | Ты — ангел, что сияет, как полденное солнце, |
| que ha caído en aquí, | Что пал на землю, как алый метеор, |
| la verdad en ti, | Вся истина в тебе — неведомая, ясная, |
| que con el alma haces el amor. | Ты любишь так, что душа сгорает в огне. |
| Quién eres tú? | Кто ты? |
| El cielo te ha dejado irte, | Тебя отпустило спокойное небо, |
| Un ángel como el sol tu eres, | Ты — ангел, что сияет, как полденное солнце, |
| La naturalidad se manifiesta en ti. | В тебе простота — как ветер в траве, |
| Y en todo lo que acaricias tú. | И в каждом прикосновении твоей ладони. |
| Que acaricias… | В том, как ласкаешь ты… |
| Quién eres tú, | Кто ты, |
| Es tan difícil describirte. | Как трудно очертить тебя словами. |
| Un ángel como el sol tu eres, | Ты — ангел, что сияет, как полденное солнце, |
| que ha caído en aquí, | Что пал на землю, как алый метеор, |
| la verdad en ti, | Вся истина в тебе — неведомая, ясная, |
| que con el alma haces el amor. | Ты любишь так, что душа сгорает в огне. |
| Quién eres tú? | Кто ты? |
| El cielo te ha dejado irte, | Тебя отпустило спокойное небо, |
| Un ángel como el sol tu eres, | Ты — ангел, что сияет, как полденное солнце, |
| La naturalidad se manifiesta en ti. | В тебе простота — как ветер в траве, |
| Y en todo lo que acaricias tú. | И в каждом прикосновении твоей ладони. |
| Que acaricias… | В том, как ласкаешь ты… |