| È uno di quei giorni che ti prende la malinconia
| Это один из тех дней, когда ты впадаешь в меланхолию.
|
| Che fino a sera non ti lascia più
| Что до вечера тебя больше не покидает
|
| La mia fede è troppo scossa ormai
| Моя вера слишком пошатнулась
|
| Ma prego e penso tra di me:
| Но я молюсь и думаю про себя:
|
| «Proviamo anche con Dio, non si sa mai»
| "Давай тоже попробуем с Богом, мало ли"
|
| E non c'è niente di più triste
| И нет ничего печальнее
|
| In giornate come queste
| В такие дни
|
| Che ricordare la felicità
| Что помнить о счастье
|
| Sapendo già che è inutile ripetere:
| Зная уже, что бесполезно повторять:
|
| «Chissà… domani è un altro giorno, si vedrà»
| "Кто знает... завтра будет другой день, посмотрим"
|
| È uno di quei giorni in cui rivedo tutta la mia vita
| Это один из тех дней, когда я снова вижу всю свою жизнь
|
| Bilancio che non ho quadrato mai
| Бюджет, который я никогда не возводил в квадрат
|
| Posso dire d’ogni cosa che ho fatto a modo mio
| Я могу сказать обо всем, что я сделал на своем пути
|
| Ma con che risultati non saprei
| Но с какими результатами я не знаю
|
| E non mi son servite a niente esperienze e delusioni
| И опыты и разочарования были мне ни к чему.
|
| E se ho promesso, non lo faccio più
| И если я обещал, я больше этого не делаю
|
| Ho sempre detto in ultimo:
| Я всегда говорил наконец:
|
| «Ho perso ancora, ma domani è un altro giorno, si vedrà»
| «Я все равно проиграл, но завтра будет другой день, посмотрим»
|
| È uno di quei giorni che tu non hai conosciuto mai
| Это один из тех дней, которых ты никогда не знал
|
| Beato te, sì, beato te
| Благословен ты, да, благословен ты
|
| Io di tutta un’esistenza spesa a dare, dare, dare
| Я все свое существование потратил на то, чтобы давать, давать, давать
|
| Non ho salvato niente, neanche te
| Я ничего не сохранил, даже тебя
|
| Ma nonostante tutto io non rinuncio a credere
| Но несмотря ни на что я не перестаю верить
|
| Che tu potresti ritornare qui
| Чтобы ты мог вернуться сюда
|
| E come tanto tempo fa ripeto:
| И как давным-давно повторяю:
|
| «Chi lo sa? | "Кто знает? |
| Domani è un altro giorno, si vedrà»
| Завтра другой день, посмотрим»
|
| E oggi non m’importa della stagione morta
| И сегодня меня не волнует мертвый сезон
|
| Per cui rimpianti adesso non ho più
| Так что теперь я ни о чем не жалею
|
| E come tanto tempo fa ripeto:
| И как давным-давно повторяю:
|
| «Chi lo sa? | "Кто знает? |
| Domani è un altro giorno, si vedrà
| Завтра другой день, посмотрим
|
| Domani è un altro giorno, si vedrà» | Завтра другой день, посмотрим» |