| X chromosome
| Х-хромосома
|
| It’s apparent my parents wanted a girl
| Очевидно, мои родители хотели девочку
|
| But they got a girlish boy
| Но у них есть девчачий мальчик
|
| Extra chromosome
| Дополнительная хромосома
|
| There’s breasts where my chest was, these pink fleshy masses
| Там, где была моя грудь, есть груди, эти розовые мясистые массы
|
| Have made themselves at home
| Почувствовали себя как дома
|
| Hips like my mom (hips like my mom)
| Бедра, как у моей мамы (бедра, как у моей мамы)
|
| Equipped for a birthing yet there’s no tiny person napping behind this gut
| Готов к родам, но за этим кишечником не дремлет ни один крошечный человек
|
| Put some sad music on
| Включите грустную музыку
|
| Grab a book, draw a bath, spend an eve with the cats and a bottle of Sauvignon
| Возьми книгу, прими ванну, проведи вечер с кошками и выпей бутылку совиньона.
|
| Blanc
| Блан
|
| So dress me up like daughter, oh, oh, oh
| Так одень меня, как дочь, о, о, о
|
| And talk to me like son, oh
| И поговори со мной, как с сыном, о
|
| Hold my head underwater
| Держи мою голову под водой
|
| And tell me «Try and breathe»
| И скажи мне «Попробуй и вдохни»
|
| And now the lines are blurred
| И теперь линии размыты
|
| If there’s a great overseer was he drunk at the wheel for my birth?
| Если есть великий надзиратель, пьяный ли он сидел за рулем за мое рождение?
|
| (There's bourbon in its blood, I swear it)
| (В его крови есть бурбон, клянусь)
|
| Were our courses predetermined
| Были ли наши курсы предопределены
|
| Or do the pieces just lay wherever pieces may?
| Или части просто лежат там, где они могут быть?
|
| So gamble
| Так что играйте
|
| So garnish me with lace
| Так укрась меня кружевом
|
| But fill me up with dirt
| Но наполни меня грязью
|
| You stuff me like a pig
| Ты набиваешь меня, как свинью
|
| And tell me not to gain
| И скажи мне не получить
|
| So gamble on
| Так что играйте на
|
| (There's more than one driver at the wheel)
| (За рулем более одного водителя)
|
| So is it true there’s Eve
| Так правда ли, что есть Ева
|
| Wrapped up inside of me?
| Завернутый внутри меня?
|
| So dress me up, undress me
| Так одень меня, раздень меня
|
| Paint my outsides like the pretty thing that I’m not | Раскрась мою внешность, как красивую вещь, которой я не являюсь |