| She sleeps with the planets. | Она спит с планетами. |
| I know because I’ve seen it.
| Я знаю, потому что видел это.
|
| I sleep next to science, wishing it were her.
| Я сплю рядом с наукой, желая, чтобы это была она.
|
| We were once a product of conservative America.
| Когда-то мы были продуктом консервативной Америки.
|
| She slept around, then left this town and went looking for her Sun.
| Она поспала, а потом покинула этот город и отправилась на поиски своего Солнца.
|
| She flirts with the moons, and lets them think they have her.
| Она флиртует с лунами и позволяет им думать, что она у них есть.
|
| My cheeks a rosy red, I try to make her laugh but,
| Мои щеки покраснели, я пытаюсь рассмешить ее, но,
|
| When she was young, she saw a film,
| Когда она была молода, она посмотрела фильм,
|
| Then packed her bags and marked a date.
| Потом собрала чемоданы и назначила свидание.
|
| The time has come, two thousand one, she’s on her own space odyssey
| Время пришло, две тысячи один, она в своей собственной космической одиссее
|
| I’m no cosmonaut, so I tie an anchor to a woman.
| Я не космонавт, поэтому привязываю якорь к женщине.
|
| Watch her chew through bone to set herself free.
| Смотри, как она перегрызает кости, чтобы освободиться.
|
| She’s not equipped for black holes,
| Она не приспособлена для черных дыр,
|
| and I just want her in my arms.
| и я просто хочу, чтобы она была в моих руках.
|
| I’m not equipped for long-term.
| Я не подготовлен к долгосрочной перспективе.
|
| She’s been here, I smell her, she’s like the wind before the rain.
| Она была здесь, я чувствую ее запах, она как ветер перед дождем.
|
| Naked, she’d tell me only stars know what she’s really thinking
| Обнаженная, она сказала бы мне, что только звезды знают, о чем она думает на самом деле.
|
| She was in the arms of Jupiter.
| Она была в объятиях Юпитера.
|
| I’ll give back his moons in trade for her.
| Я верну его луны в обмен на нее.
|
| All beat and scarred he swears the stars have taken her from me.
| Весь избитый и весь в шрамах, он клянется, что звезды забрали ее у меня.
|
| I tie an anchor to a woman.
| Я привязываю якорь к женщине.
|
| Watch her chew through bone to set herself free.
| Смотри, как она перегрызает кости, чтобы освободиться.
|
| She’s not equipped for black holes.
| Она не оборудована для черных дыр.
|
| I just want her in my arms.
| Я просто хочу, чтобы она была в моих руках.
|
| I’m not quite equipped for long term, and I just want…
| Я не совсем готов к долгосрочной перспективе, и я просто хочу…
|
| I found my old sketches of flying packs, brown paper wings, and fire.
| Я нашел свои старые наброски летающих стай, крыльев из коричневой бумаги и огня.
|
| She slipped out the back door and left me, so I learned to fly.
| Она выскользнула через заднюю дверь и бросила меня, так что я научился летать.
|
| Years fly by, in search of you,
| Летят года, в поисках тебя,
|
| My skin dries up my sight goes, too.
| У меня сохнет кожа, у меня сохнет и зрение.
|
| The space fucklers say I should leave it alone.
| Космические ублюдки говорят, что я должен оставить это в покое.
|
| The milky way traveler, well, he’s seen it all.
| Путешественник по млечному пути, ну, он все это видел.
|
| He left Earth long ago to find a love of his own,
| Он давно покинул Землю, чтобы найти свою любовь,
|
| The lonely star juggler could never go home.
| Одинокий звездный жонглер никогда не мог вернуться домой.
|
| Um no, 'cause men ought…
| Эм, нет, потому что мужчины должны…
|
| And I don’t know anymore.
| И я больше не знаю.
|
| There’s little mean bugs in my veins.
| В моих венах текут маленькие подлые жуки.
|
| Can I stick to you, my love?
| Могу ли я держаться за тебя, любовь моя?
|
| 'Cause I’ll stick to anyone.
| Потому что я буду придерживаться любого.
|
| I’m in love with everyone.
| Я люблю всех.
|
| Bugs humming space hymns in my ears.
| Жуки напевают космические гимны мне в уши.
|
| I wake up stuck to someone.
| Я просыпаюсь, прилип к кому-то.
|
| I wake up in other years…
| Я просыпаюсь в других годах…
|
| Does anyone believe in time?
| Кто-нибудь верит во время?
|
| And do you feel the years slip by? | И ты чувствуешь, как летят годы? |
| 'Cause I do.
| Потому что я знаю.
|
| Does anyone believe in age?
| Кто-нибудь верит в возраст?
|
| And do you see my skin drip off? | И ты видишь, как с меня стекает кожа? |
| 'Cause I do.
| Потому что я знаю.
|
| Does anyone believe in love?
| Кто-нибудь верит в любовь?
|
| 'Cause I’ve been face to face with her, and I don’t.
| Потому что я был с ней лицом к лицу, а я нет.
|
| Does anyone believe in God?
| Кто-нибудь верит в Бога?
|
| And do you feel the flames of Hell? | И ты чувствуешь пламя ада? |
| 'Cause I do.
| Потому что я знаю.
|
| Or maybe I don’t at all.
| Или, может быть, совсем нет.
|
| It’s just really fucking hot in here…
| Здесь просто чертовски жарко…
|
| So I sit, in the streams of time and wait.
| Так что я сижу в потоках времени и жду.
|
| And I try, to convince myself that I am not to blame.
| И я пытаюсь, убедить себя, что я не виноват.
|
| And she swims with, and sleeps in every moon jelly she sees.
| И она плавает и спит в каждом лунном желе, которое видит.
|
| Such is life,
| Такова жизнь,
|
| Such is me.
| Таков я.
|
| I’m asleep all the God damn time.
| Я сплю все чертово время.
|
| And I can’t believe any of this is real.
| И я не могу поверить, что все это реально.
|
| It’s ineffable.
| Это невыразимо.
|
| This is all in my head.
| Это все в моей голове.
|
| (Thanks to over indulgence)
| (Благодаря чрезмерной снисходительности)
|
| My mind is now melting and moving and stretching and teething. | Мой разум теперь тает, движется, растягивается и режутся зубы. |