| See the animal in his cage that you built? | Видишь зверя в клетке, что ты построил? |
| Are you sure what side you're on? | Ты уверен, с какой ты стороны? |
| Better not look him too closely in the eye... | Лучше не смотри так пристально в его глаза… |
| Are you sure what side of the glass you're on? | Ты уверен, по какую сторону стекла находишься? |
| | |
| See the safety of the life you have built? | Видишь надежность жизни, что ты создал? |
| Everything where it belongs... | Всё на своих местах… |
| Feel the hollowness inside of your heart? | Чувствуешь пустоту внутри своего сердца? |
| And it's all right where it belongs... | И все это там, где и должно быть… |
| | |
| What if everything around you isn't quite what it seems? | Что если всё вокруг не совсем то, чем кажется? |
| What if all the world you think you know is an elaborate dream? | Что если весь мир, который ты знаешь, лишь замысловатый сон? |
| And if you look at your reflection, is that all you want to be? | И если ты посмотришь на свое отражение, ты именно таким и хочешь быть? |
| What if you could look right through the crack? | Что если ты посмотришь через него? |
| Would you find yourself... find yourself afraid to see? | Ты бы ...ты бы побоялся увидеть это? |
| | |
| What if all the world's inside of your head | Что если весь мир в твоей голове |
| Just creations of your own... | Лишь плод вашего воображения… |
| Your devils and your gods and the living and the dead | Твои демоны и боги, а также жизнь и смерть, |
| And you really are alone, | И ты действительно одинок, |
| You can live in this illusion, | Ты можешь жить в этой иллюзии, |
| You can choose to believe, | Ты можешь выбрать веру, |
| You keep looking but you can't find words, | Ты продолжаешь искать, но не можешь найти слов, |
| Are you hiding in the trees? | Ты прячешься? |
| | |
| What if everything around you isn't quite what as seems? | Что если всё вокруг не совсем то, чем кажется? |
| | |
| What if all the world you used to know is an elaborate dream? | Что если весь мир, который ты знал, лишь замысловатый сон? |
| And if you look at your reflection, is that all you want to be? | И если ты посмотришь на свое отражение, ты именно таким и хочешь быть? |
| What if you could look right through the cracks? | Что если ты посмотришь через него? |
| Would you find yourself... find yourself afraid to see? | Ты бы ...ты бы побоялся увидеть это? |
| | |