| I'm becoming less defined, as days go by | День за днем я теряю свои очертания, |
| Fading away, well you might say I'm losing focus | Растворяюсь, ты можешь без смущения сказать, я теряю центровку. |
| Kinda drifting into the abstract in terms of how I see myself | Меня словно бросает в нечто необъяснимое, так я чувствую себя. |
| | |
| Sometimes, I think I can see right through myself | Порой, я думаю, что могу видеть сквозь себя. |
| Sometimes, I think I can see right through myself | Порой, я думаю, что могу видеть сквозь себя. |
| Sometimes, I can see right through myself | Порой, я действительно могу видеть сквозь себя. |
| | |
| Less concerned, about fitting into the world | Все меньше заинтересован в том, гожусь ли я в этом мире, |
| Your world that is! | А вот твой мир...! |
| Cause it doesn't really matter anymore | Меня это уже мало волнует. |
| (no, it doesn't really matter anymore) | |
| No, it doesn't really matter anymore | Нет, меня это уже не волнует. |
| None of this shit really matters anymore | Ни капли этого дер*ма меня уже не волнует. |
| | |
| Yes, I am alone but then again I always was | Да, я одинок, но я всегда был таковым, |
| As far back as I can tell, I think maybe it's because | Насколько мне помнится, я думаю, может, это потому что, |
| Because you were never really real to begin with | Потому что, для начала, тебя никогда в действительности не существовало. |
| I just made you up, to hurt myself | Я придумал тебя, чтобы ранить себя, |
| I just made you up, to hurt myself, yeah | Я всего лишь выдумал тебя, чтобы ранить себя, да. |
| And I just made you up to hurt myself | И я всего лишь выдумал тебя, чтобы ранить себя, |
| I just made you up to hurt myself, yeah | Я придумал тебя, чтобы ранить себя, |
| And I just made you up to hurt myself | И я всего лишь выдумал тебя, чтобы ранить себя. |
| | |
| And it worked | И это сработало, |
| Yes, it did | Да, сработало. |
| | |
| There is no you, there is only me | Здесь нет тебя, здесь только я. |
| There is no you, there is only me | Здесь нет тебя, здесь лишь я. |
| There is no fucking you, there is only me | Твою мать, здесь нет тебя, здесь только я! |
| There is no fucking you, there is only me | Твою мать, здесь нет тебя, здесь только я! |
| | |
| Only [4x] | Только... [4x] |
| | |
| Well, the tiniest little dot caught my eye and it turned out to be a scab | ...крошечная точечка привлекла мой взгляд, и глаз мой покрылся коростой, |
| And I had this funny feeling, like I just knew it's something bad | И я ощутил это забавное чувство, — ощущение нечто недоброго. |
| | |
| I just couldn't leave it alone | Я не могу этого так оставить. |
| I cut off that scab | Я сорвал коросту, |
| It was a doorway trying to seal itself shut | Это был проем, пытающийся преградить попытки побега , |
| But I climbed through | Но я пролез. |
| | |
| Now I'm somewhere I am not supposed to be | Я где-то, не предполагаю даже, |
| And I can see things | И я способен видеть вещи, |
| I know I really shouldn't see | Которые, я знаю, на самом деле не должен был бы видеть. |
| And now I know why now, and now I know why | И теперь я знаю, почему, я знаю, почему, |
| Things aren't as pretty, on the inside | Некоторые вещи не так хороши изнутри. |
| | |
| There is no you, there is only me | Здесь нет тебя, здесь только я. |
| There is no you, there is only me | Здесь нет тебя, здесь лишь я. |
| There is no fucking you, there is only me | Твою мать, здесь нет тебя, здесь только я! |
| There is no fucking you, there is only me | Твою мать, здесь нет тебя, здесь только я! |
| | |
| Only [8x] | Только... [8x] |
| | |