| I was born in the Spring and raised as a child through the years of the great
| Я родился весной и вырос ребенком в годы великого
|
| harvest
| урожай
|
| The last of the generation that blew away the prison walls of the past
| Последний из поколения, снесшего тюремные стены прошлого
|
| And we celebrated victory over the remains of the old order
| И мы праздновали победу над остатками старого порядка
|
| By blasting into space, into the mountains, into the forests and into the ice
| Взрывом в космос, в горы, в леса и в лед
|
| We sang songs of love and freedom
| Мы пели песни о любви и свободе
|
| And we vowed to protect the weak even as they were cast aside
| И мы поклялись защищать слабых, даже если они были отвергнуты
|
| For the follies of everlasting youth were to be our new religion
| Ибо безумия вечной юности должны были стать нашей новой религией
|
| For each person’s dream was to be made flesh and the world it was ours
| Ибо мечта каждого человека должна была стать плотью, и мир стал нашим
|
| As we slashed and we burned and laid waste to it all
| Когда мы рубили, сжигали и опустошали все это
|
| To the glory and the vanity of rock and roll
| Во славу и тщеславие рок-н-ролла
|
| Saying I want it all now
| Сказать, что я хочу все это сейчас
|
| As our children stood and watched us in silence
| Пока наши дети стояли и молча смотрели на нас
|
| Pray god they’ll forgive us
| Моли Бога, чтобы они простили нас
|
| So the seeds planted for the future withered even within our own lifetimes
| Таким образом, семена, посаженные для будущего, засохли еще при нашей жизни.
|
| For it was the ties we so hated and destroyed that had made us strong
| Ибо именно связи, которые мы так ненавидели и разрушали, сделали нас сильными.
|
| And the walls of every house now echo with that old refrain
| И стены каждого дома теперь эхом повторяют этот старый рефрен
|
| There must be more money, there must be more money
| Денег должно быть больше, денег должно быть больше
|
| Remember all those songs of love and freedom
| Вспомни все те песни о любви и свободе
|
| As if they were the same thing — now we know they were not the same thing
| Как будто это одно и то же — теперь мы знаем, что это не одно и то же.
|
| They echo in empty beauty down through the boarded-up streets
| Они эхом отражаются в пустой красоте по заколоченным улицам
|
| To the sound of closing doors and the locking of the gates
| Под звук закрывающихся дверей и запирания ворот
|
| As we slashed and we burned and laid waste to it all
| Когда мы рубили, сжигали и опустошали все это
|
| To the glory and the vanity of rock and roll
| Во славу и тщеславие рок-н-ролла
|
| Saying I want it all, give me more and more
| Говоря, что я хочу все это, дай мне все больше и больше
|
| As our children stood in silence and watched us
| Пока наши дети стояли молча и смотрели на нас
|
| And now pray god they’ll forgive us
| А теперь моли Бога, чтобы они простили нас.
|
| They’ve started filming for the final scenes
| Они приступили к съемкам финальных сцен
|
| We’re still becoming what has already been
| Мы все еще становимся тем, что уже было
|
| The stolen future and dissolving dream
| Украденное будущее и растворяющаяся мечта
|
| Tomorrow never comes but tomorrow came
| Завтра никогда не наступит, но завтра наступило
|
| With the new day sun on our ageing skin
| С новым дневным солнцем на нашей стареющей коже
|
| As we stand here naked with our children’s hungry eyes upon us
| Пока мы стоим здесь голыми, глядя на нас голодными глазами наших детей.
|
| Pray god they’ll forgive us | Моли Бога, чтобы они простили нас |