| The roll of distant thunder breaks
| Рулон далекого грома прерывается
|
| The afternoon of silence wakes
| День тишины просыпается
|
| They hurry through from Petergate as if they know this dance
| Они спешат из Питергейта, как будто знают этот танец
|
| In fury blind I drive at night
| В слепой ярости я еду ночью
|
| Across the moors, the open roads
| Через болота, открытые дороги
|
| Beneath the freezing starry skies, racing in some trance
| Под ледяным звездным небом, мчась в каком-то трансе
|
| These cities are illusions of some triumph over Nature’s laws
| Эти города — иллюзия некой победы над законами природы.
|
| We’ve seen the iron carcass rust and buildings topple into dust
| Мы видели, как ржавеет железный каркас, а здания превращаются в пыль.
|
| And as the waters rise it seems we cling to all the rootless things
| И когда вода поднимается, кажется, что мы цепляемся за все безродные вещи
|
| The Christian lies, technology, while spirits scream and sing…
| Христианин лжет, технологии, а духи кричат и поют...
|
| Oh, God, I love the world
| О, Боже, я люблю мир
|
| Well I never said I was a clever man
| Ну, я никогда не говорил, что я умный человек
|
| But I know enough to understand
| Но я знаю достаточно, чтобы понять
|
| That the endless leaps and forward plans will someday have to cease
| Что бесконечные скачки и планы на будущее когда-нибудь должны прекратиться
|
| You blind yourselves with comfort lies
| Вы ослепляете себя комфортной ложью
|
| Like lightning never strikes you twice
| Как молния никогда не поражает тебя дважды
|
| And we laugh at your amazed surprise as the Ark begins to sink
| И мы смеемся над вашим изумлением, когда Ковчег начинает тонуть.
|
| The temple that is built so well, to separate us from ourselves
| Храм, построенный так хорошо, чтобы отделить нас от самих себя
|
| Is a power grown beyond control and a will without a face
| Является ли сила, вышедшая из-под контроля, и воля без лица
|
| And watching from outside I wish that I could wash my hands of this
| И наблюдая со стороны, я хочу, чтобы я мог умыть руки от этого
|
| But we are locked together here, this bittersweet embrace…
| Но здесь мы заперты вместе, в этих горько-сладких объятиях...
|
| Oh, God, I love the world
| О, Боже, я люблю мир
|
| And if one day the final fire
| И если однажды последний огонь
|
| Explodes across the whitened sky
| Взрывается по побеленному небу
|
| I know you said you’d rather die and make it over fast
| Я знаю, ты сказал, что лучше умрешь и поскорее покончишь с этим.
|
| With courage from your bravest friends
| С мужеством от ваших самых храбрых друзей
|
| Waiting outside for the end
| Ожидание снаружи конца
|
| With no bitterness but an innocence that I can’t seem to grasp
| Без горечи, но с невинностью, которую я не могу понять
|
| I know, somehow I will survive this fury just to stay alive
| Я знаю, я как-нибудь переживу эту ярость, чтобы остаться в живых
|
| So drunk with sickness, weak with pain
| Так пьян от болезни, слаб от боли
|
| I can walk the hills one last time
| Я могу ходить по холмам в последний раз
|
| Scarred and smiling, dying slow
| Испуганный и улыбающийся, медленно умирающий
|
| I’ll scream to no one left at all
| Я буду кричать, чтобы никого не осталось
|
| I told you so, I told you so, I told you so…
| Я тебе так говорил, я тебе так говорил, я тебе так говорил…
|
| Oh, God, I love the world | О, Боже, я люблю мир |