| You walk the thinnest of the ice, so easy to hurt
| Ты ходишь по самому тонкому льду, так легко ранить
|
| We drove through the dark in the pouring rain and barely said a word
| Мы ехали в темноте под проливным дождем и почти не сказали ни слова
|
| So dress your wounds as best you can and close your tired eyes
| Так что перевяжите свои раны как можно лучше и закройте усталые глаза
|
| Try to climb away from here towards the empty skies
| Попробуйте подняться отсюда к пустому небу
|
| And I’ll meet you there, high above it all
| И я встречу тебя там, высоко над всем этим
|
| In the kiss of air, the lover’s breath
| В поцелуе воздуха дыхание любовника
|
| Visions rise from each little death
| Видения возникают от каждой маленькой смерти
|
| As Moses stands and turns his gaze away from the feuding tribes
| Пока Моисей стоит и отводит взгляд от враждующих племен
|
| Walks towards the mountains and through the rocks he climbs
| Идет к горам и карабкается по скалам
|
| God, he orders Moses, «Bring the people to my will»
| Боже, он приказывает Моисею: «Приведи народ к моей воле».
|
| «Leave me be,"cries Moses, keeps on walking up the hill
| «Оставьте меня в покое», — кричит Моисей, продолжая идти в гору
|
| And I’ll meet you there, high above it all
| И я встречу тебя там, высоко над всем этим
|
| In the kiss of air, the lover’s breath
| В поцелуе воздуха дыхание любовника
|
| Visions rise from each little death
| Видения возникают от каждой маленькой смерти
|
| And should the Devil come and should he say
| И если дьявол придет, и если он скажет
|
| «All of this will I give to you, if you just bow down and worship me»
| «Все это я дам тебе, если ты только поклонишься и поклонишься мне»
|
| I’m on my knees
| я на коленях
|
| «The white twisted clouds and the endless shades of blue in the ocean make the
| «Белые скрученные облака и бесконечные оттенки синего в океане делают
|
| hum of the spacecraft systems, the radio chatter, even your own breathing
| гул систем космического корабля, болтовня по радио, даже собственное дыхание
|
| disappear. | пропадать. |
| There is no cold or wind or smell to tell you that you are connected
| Ни холод, ни ветер, ни запах не сообщат вам, что вы на связи
|
| to Earth. | на Землю. |
| You have an almost dispassionate platform — remote, Olympian and yet
| У вас почти беспристрастная платформа — удаленная, олимпийская и все же
|
| so moving that you can hardly believe how emotionally attached you are to those
| так трогательно, что вы с трудом можете поверить, насколько эмоционально вы привязаны к этим
|
| rough patterns shifting steadily below»
| грубые узоры неуклонно смещаются внизу»
|
| And I’ll meet you there, high above it all
| И я встречу тебя там, высоко над всем этим
|
| And I’ll meet you there, high above it all
| И я встречу тебя там, высоко над всем этим
|
| In the kiss of air, the lover’s breath
| В поцелуе воздуха дыхание любовника
|
| Visions rise from each little death
| Видения возникают от каждой маленькой смерти
|
| In the kiss of air, the lover’s breath
| В поцелуе воздуха дыхание любовника
|
| All of this will I give to you
| Все это я дам тебе
|
| I’m on my knees | я на коленях |