| I was in a hurry, I hit the road young
| Я торопился, я отправился в путь молодым
|
| I wasn’t going anywhere, I just had to run
| Я никуда не собирался, мне просто нужно было бежать
|
| I said I am certain in what I know
| Я сказал, что уверен в том, что знаю
|
| I thought the branches waving made the wind blow
| Я думал, что ветер дует из-за качающихся ветвей.
|
| I built a castle from stones that I found along the way from the walls my
| Я построил замок из камней, которые нашел по пути от стен моих
|
| colours flew
| цвета полетели
|
| I screamed out what I’ve made is mine, but it wasn’t really true
| Я кричал, что то, что я сделал, принадлежит мне, но на самом деле это было неправдой.
|
| I’m passing through
| я прохожу
|
| I’m only passing through
| Я только прохожу
|
| We’re in a quiet nighttime cafe on the roads heading east
| Мы в тихом ночном кафе на дороге, ведущей на восток.
|
| We are a rich man, poor man, beggar-man, thief
| Мы богатый человек, бедняк, нищий, вор
|
| Over in the corner the machines play themselves
| В углу машины играют сами
|
| Outside is empty all fogbound roads
| Снаружи пусто, все туманные дороги
|
| The woman serving coffee has a tired-out smile and a kid back at home
| У женщины, подающей кофе, усталая улыбка, а дома ребенок.
|
| And all these decisions we make along the way, we just fall into
| И все эти решения, которые мы принимаем по пути, мы просто попадаем в
|
| We’re passing through
| Мы проходим через
|
| We’re passing through
| Мы проходим через
|
| By moonlit pools we fashioned ourselves from pieces of bone
| У залитых лунным светом бассейнов мы создали себя из кусочков кости
|
| We climbed high in the mountains and carved our names deep in the stone
| Мы забрались высоко в горы и вырезали наши имена глубоко в камне
|
| It will all be gone, weathered away
| Все это исчезнет, выветрится
|
| Back to where we came from
| Назад туда, откуда мы пришли
|
| There’s nothing to lose, nothing to lose
| Нечего терять, нечего терять
|
| There’s nothing to lose, no, nothing to lose
| Нечего терять, нет, нечего терять
|
| Look up to the sky (nothing to lose)
| Посмотрите на небо (нечего терять)
|
| Look up to the heavens (nothing to lose)
| Взгляни на небеса (нечего терять)
|
| It’s easy to imagine (nothing to lose)
| Легко представить (нечего терять)
|
| That that’s where we’re heading (nothing to lose)
| Вот куда мы идем (нечего терять)
|
| I was in a hurry, I hit the road young
| Я торопился, я отправился в путь молодым
|
| I wasn’t going anywhere, I just had to run
| Я никуда не собирался, мне просто нужно было бежать
|
| And I grasped it all like a child for something to hold onto
| И я схватил все это, как ребенок за что-то, чтобы держаться
|
| Like once I believed that the waves moved the water, now I know it isn’t true
| Как когда-то я верил, что волны двигают воду, теперь я знаю, что это неправда
|
| They’re passing through
| Они проходят через
|
| They’re passing through
| Они проходят через
|
| With nothing to lose, nothing to lose
| Нечего терять, нечего терять
|
| And so what happened made a mockery of everything you thought you knew
| Итак, то, что произошло, стало насмешкой над всем, что, как вы думали, знали
|
| The children that were part of you, they were only passing through
| Дети, которые были частью тебя, они только проходили через
|
| Winds will change direction, grace and light will once again fall on you
| Ветры сменят направление, благодать и свет вновь обрушатся на вас
|
| It will be over soon
| Это скоро закончится
|
| It will be over soon | Это скоро закончится |