| On the strand beneath the towering cliffs
| На берегу под высокими скалами
|
| We said goodbye to the helmsman
| Мы попрощались с рулевым
|
| The best man I ever sailed with
| Лучший человек, с которым я когда-либо плавал
|
| Across the seven oceans
| Через семь океанов
|
| Steering, gazing out ahead
| Рулевое управление, глядя вперед
|
| As the ragged crew were singing
| Когда оборванная команда пела
|
| And the wild life and stories told
| И дикая жизнь и истории, рассказанные
|
| As the misty dawns were breaking
| Когда туманные рассветы ломались
|
| And the North Star is not a bright star
| И Полярная звезда не яркая звезда
|
| But a guiding star
| Но путеводная звезда
|
| It took us over mountains to the East
| Он перенес нас через горы на восток
|
| Through the maze of city streets
| Через лабиринт городских улиц
|
| To the Sennen Cove shore
| К берегу Сеннен-Коув
|
| Tonight I stood in the empty street
| Сегодня я стоял на пустой улице
|
| As a heavy snow was falling
| Когда шел сильный снег
|
| I saw a flight of geese passing fast and low just above the rooftops
| Я видел, как стая гусей быстро и низко пролетала прямо над крышами
|
| Godspeed and I thought of him
| Боже, и я думал о нем
|
| As they vanished into the white-out
| Когда они исчезли в белом свете
|
| And Godspeed to all of us
| И удачи всем нам
|
| Vanishing into the white-out
| Исчезновение в белом свете
|
| And the North Star is not a bright star
| И Полярная звезда не яркая звезда
|
| But helmsman’s star
| Но звезда рулевого
|
| He took us over mountains to the East
| Он увел нас через горы на восток
|
| Through the maze of city streets
| Через лабиринт городских улиц
|
| To the Sennen Cove shore | К берегу Сеннен-Коув |