| Bittersweet (оригинал) | Горько-сладкий (перевод) |
|---|---|
| — Once upon a time it was easy — Everything kind of fell into place — Now this | — Когда-то это было легко — Все как бы встало на свои места — Теперь это |
| feeling won’t | чувство не будет |
| Leave me — We lost the power and we lost the pace — It’s staring straight | Оставь меня — Мы потеряли силу и потеряли темп — Он смотрит прямо |
| between the eyes | между глазами |
| — Something isn’t right — The harder we try the more we realise — Something | — Что-то не так — Чем больше мы стараемся, тем больше понимаем — Что-то |
| isn’t right | неправильно |
| Ch: — So bittersweet, this whole thing — So bitter sweet | Ch: — Так горько, все это — Так горько сладко |
| — Caught in this struggle for power — Where only blood ever tastes sweet — | — Захвачены этой борьбой за власть — Там, где только кровь бывает сладкой — |
| Everything else is So sour — The numbing failures and defeats — The loner’s not a western hero — | Все остальное так кисло — Притупляющие неудачи и поражения — Одиночка — не герой вестерна — |
| With nerves of Steel and a heart of gold — But here alone in the disco — Icy cold | Со стальными нервами и золотым сердцем — Но здесь одна на дискотеке — Ледяной холод |
| — But there’s always another morning — We’re never dead till the last breath | — Но всегда бывает другое утро — Мы никогда не умираем до последнего вздоха |
