| Well the warm wind blew through the 60s
| Хорошо теплый ветер дул через 60-е годы
|
| But it didn’t blow much round here
| Но это не сильно ударило здесь
|
| Disappointment hidden in the jutting chin — 'we didn’t want it all anyway'
| Разочарование спрятано в выступающем подбородке — «мы все равно не хотели всего этого»
|
| White paint daubed on a gritstone wall, the words of the prophets told
| Белой краской нарисована стена из песчаника, слова пророков сказали
|
| And we smiled to ourselves every time we walked by
| И мы улыбались себе каждый раз, когда проходили мимо
|
| The junction up on All Saints Road
| Развязка на улице Всех Святых
|
| 'It's a mean old scene'
| "Это подлая старая сцена"
|
| It doesn’t do much for business or the paper-crack West-End dream
| Это не очень помогает бизнесу или мечтам Уэст-Энда.
|
| The council took it down every now and again
| Совет время от времени снимал его
|
| But it was written up fresh and clean
| Но это было написано свежим и чистым
|
| Stick your head above the parapet
| Высунь голову над парапетом
|
| They’re going to arrange to put you down
| Они собираются организовать, чтобы унизить вас
|
| Bad stories in the clubs at night, scrap metal in a rusting town
| Плохие истории в ночных клубах, металлолом в ржавеющем городе
|
| 'It's a mean old scene'
| "Это подлая старая сцена"
|
| BD7 and October evenings of endless rain
| BD7 и октябрьские вечера бесконечного дождя
|
| The backed-up storm drains bubbling and hissing
| Подкрепленные штормовые стоки пузырятся и шипят
|
| And the cats all running for shelter, fur matted and drenched
| И кошки все бегут в убежище, мех свалялся и промок.
|
| Twenty-nine years on and nothing’s changed
| Прошло двадцать девять лет и ничего не изменилось
|
| Though in the end they took it down stone by stone
| Хотя в конце концов они разобрали его камень за камнем
|
| But we’re still laughing all the way to the edge
| Но мы все еще смеемся до самого края
|
| Of our beloved, unredeemable, desperate town
| Из нашего любимого, неисправимого, отчаявшегося города
|
| 'It's a mean old scene' | "Это подлая старая сцена" |