Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Sleepy Giant , исполнителя - Natalie Merchant. Дата выпуска: 28.02.2010
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Sleepy Giant , исполнителя - Natalie Merchant. The Sleepy Giant(оригинал) |
| My age is three hundred and seventy-two. |
| I think, with the deepest regret, |
| how I used to pick up and voraciously chew |
| the dear little boys that I met. |
| I’ve eaten them raw, in their holiday suits, |
| eaten them curried with rice. |
| I’ve eaten them baked, in their jackets and boots, |
| and found them exceedingly nice. |
| But now that my jaws are too weak for such fare, |
| I think it’s exceedingly rude |
| to do such a thing, when I’m quite well aware, |
| little boys do not like being chewed. |
| Little boys do not like being chewed. |
| So I contentedly live upon eels, |
| and try to do nothing amiss, |
| pass all the time I can spare for my meals |
| in innocent slumber like this. |
| Innocent slumber like this. |
| (More eels my lady? |
| Perhaps some bubble and squeak, |
| or a little toad in the hole? |
| A Lyconshire hot pot, perhaps? |
| That would be nice.) |
| And so now I contentedly live upon eels, |
| and try to do nothing amiss, |
| pass all the time I can spare for my meals |
| in innocent slumber like this. |
| Innocent slumber like this. |
| Word to your mother. |
Сонный великан(перевод) |
| Мой возраст – триста семьдесят два года. |
| Думаю, с глубочайшим сожалением, |
| как я собирал и жадно жевал |
| дорогие маленькие мальчики, которых я встретил. |
| Я ел их сырыми, в праздничных костюмах, |
| съел их карри с рисом. |
| Я ел их запеченными, в куртках и сапогах, |
| и нашел их чрезвычайно хорошими. |
| Но теперь, когда мои челюсти слишком слабы для такой пищи, |
| Я думаю, что это чрезвычайно грубо |
| чтобы сделать такую вещь, когда я достаточно хорошо осведомлен, |
| маленькие мальчики не любят, когда их жуют. |
| Маленькие мальчики не любят, когда их жуют. |
| Так что я довольно живу на угрях, |
| и постарайся не делать ничего дурного, |
| проводить все время, которое я могу уделить еде |
| в таком невинном сне. |
| Невинные дремлют так. |
| (Еще угрей, моя леди? |
| Возможно, какой-то бульканье и писк, |
| или маленькая жаба в норе? |
| Возможно, ликонширский горячий горшок? |
| Это было бы чудесно.) |
| Так что теперь я с удовольствием питаюсь угрями, |
| и постарайся не делать ничего дурного, |
| проводить все время, которое я могу уделить еде |
| в таком невинном сне. |
| Невинные дремлют так. |
| Слово твоей матери. |
| Название | Год |
|---|---|
| Space Oddity | 1999 |
| The Peppery Man | 2010 |
| San Andreas Fault | 2007 |
| My Skin | 2006 |
| Carnival | 2007 |
| Kind & Generous | 2017 |
| Ophelia | 2006 |
| Which Side Are You on? | 2003 |
| Motherland | 2017 |
| Wonder | 2007 |
| Photograph ft. Natalie Merchant | 2017 |
| Birds & Ships | 2017 |
| One Fine Day | 2005 |
| Order 1081 | 2017 |
| Beloved Wife | 2007 |
| River | 2007 |
| Children Go Where I Send Thee | 1997 |
| Life Is Sweet | 2006 |
| Texas | 2017 |
| House Carpenter | 2003 |