| Well, I’ve walked these streets
| Ну, я ходил по этим улицам
|
| A virtual stage, it seemed to me Makeup on their faces
| Виртуальная сцена, мне показалось Макияж на их лицах
|
| Actors took their places next to me Well, I’ve walked these streets
| Актеры заняли свои места рядом со мной Ну, я ходил по этим улицам
|
| In a carnival, of sights to see
| На карнавале достопримечательностей
|
| All the cheap thrill seekers vendors and the dealers
| Все дешевые продавцы острых ощущений и дилеры
|
| They crowded around me 1-Have I been blind have I been lost
| Они столпились вокруг меня 1-Я был слеп, я был потерян
|
| Inside myself and my own mind
| Внутри меня и моего собственного разума
|
| Hypnotized, mesmerized by what my eyes have seen?
| Загипнотизирован, загипнотизирован тем, что видели мои глаза?
|
| Well, I’ve walked these streets
| Ну, я ходил по этим улицам
|
| In a spectacle of wealth and poverty
| В спектакле богатства и бедности
|
| In the diamond markets the scarlet welcome carpet
| На алмазных рынках алый приветственный ковер
|
| That they just rolled out for me And I’ve walked these streets
| Что они только что выкатили для меня И я ходил по этим улицам
|
| In the madhouse asylum they can be Where a wild-eyed misfit prophet
| В сумасшедшем доме они могут быть Где пророк с дикими глазами
|
| On a traffic island stopped and he raved of saving me
| На транспортном острове остановился, и он бредил спасением меня
|
| (rpt 1)
| (часть 1)
|
| Have I been blind, have I been lost
| Был ли я слеп, я был потерян
|
| Have I been blind, have I been mean
| Был ли я слеп, был ли я злым
|
| Have I been strong
| Я был сильным
|
| Hypnotized, mesmerized by what my eyes have seen
| Загипнотизированный, загипнотизированный тем, что видели мои глаза
|
| In that great street carnival, in that carnival?
| На том большом уличном карнавале, на том карнавале?
|
| Source: CC from LETTERMAN’s THE LATE SHOW (July 25) | Источник: CC из LETTERMAN'S THE LATE SHOW (25 июля). |