| Ophelia was a bride of god
| Офелия была невестой бога
|
| A novice carmelite
| Начинающий кармелит
|
| In sister cells the cloister bells
| В сестринских кельях монастырские колокола
|
| Tolled on her wedding night
| Звонил в первую брачную ночь
|
| Ophelia was a rebel girl
| Офелия была бунтаркой
|
| A blue stocking suffragette
| Суфражистка в синих чулках
|
| Who remedied society
| Кто исцелил общество
|
| Between her cigarettes
| Между ее сигаретами
|
| Ophelia was a sweetheart
| Офелия была возлюбленной
|
| To the nation over night
| Нации за ночь
|
| Curvaceous thighs
| Пышные бедра
|
| Vivacious eyes
| Живые глаза
|
| Love was at first sight
| Любовь была с первого взгляда
|
| Ophelia was a demigoddess
| Офелия была полубогиней
|
| In pre war babylon
| В довоенном Вавилоне
|
| So statuesque a silhouette
| Такой статный силуэт
|
| In black satin evening gowns
| В черных атласных вечерних платьях
|
| Ophelia was the mistress to a
| Офелия была любовницей
|
| Vegas gambling man
| Азартные игры в Вегасе
|
| Signora ophelia maraschina
| Синьора Офелия Мараскина
|
| Mafia courtesan
| мафия куртизанка
|
| Ophelia was a circus queen
| Офелия была королевой цирка
|
| The female cannonball
| Женское пушечное ядро
|
| Projected through five flaming hoops
| Проецируется через пять пылающих обручей
|
| To wild and shocked applause
| Под бурные и шокированные аплодисменты
|
| Ophelia was a tempest cyclone
| Офелия была штормовым циклоном
|
| A god damned hurricane
| Проклятый ураган
|
| Your common sense
| Ваш здравый смысл
|
| Your best defense
| Ваша лучшая защита
|
| Lay wasted and in vain
| Положите впустую и напрасно
|
| Ophelia’d know your every woe
| Офелия знала бы о каждом твоем горе
|
| And pain you’d ever had
| И боль, которую ты когда-либо испытывал
|
| She’d sympathize
| Она бы посочувствовала
|
| And dry your eyes
| И вытри глаза
|
| And help you to forget
| И помочь вам забыть
|
| Ophelia’s mind went wandering
| Разум Офелии блуждал
|
| You’d wonder where she’d gone
| Вы бы удивились, куда она ушла
|
| Through secret doors
| Через потайные двери
|
| Down corridors
| Нижние коридоры
|
| She’d wander them alone
| Она блуждала по ним одна
|
| All alone | В полном одиночестве |