Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Put the Law on You, исполнителя - Natalie Merchant.
Дата выпуска: 23.08.2006
Язык песни: Английский
Put the Law on You(оригинал) |
Do I have to put the law on you baby |
For all the wicked things you do? |
Am I gonna have to put the law on you baby? |
That was not what I wanted to do |
Do I have to put the law on you baby |
To try and make you come out clean for every evil deed? |
You’re just about the lowest and the dirtiest thing |
I’ve ever seen |
Did you really think you could pull it off |
The perfect crime, crime of the heart? |
Do you really think that you’ll get away |
Do the crime and never ever pay? |
Do I have to put the law out on you baby |
Lock you up and throw away the key |
For the countless counts of low down double-cross you’ve been about |
Have you no decency? |
Did you really think that you could pull it off |
The perfect crime, crime of the heart? |
Did you really think that you’ll get away |
Escape my justice until your dying day? |
Though you made it clear from the very start |
There was no trusting you with my foolish heart |
Though you maybe made it clear that didn’t make it right |
Do you really think you’ll get away? |
You can’t escape my justice 'til my dying day |
Поставьте Закон на Вас(перевод) |
Должен ли я наложить на тебя закон, детка? |
За все злые дела, которые ты делаешь? |
Мне придется наложить на тебя закон, детка? |
Это было не то, что я хотел сделать |
Должен ли я наложить на тебя закон, детка? |
Чтобы попытаться заставить вас выйти чистым за каждое злодеяние? |
Ты почти самая низкая и самая грязная вещь |
Я когда-либо видел |
Вы действительно думали, что сможете это осуществить? |
Идеальное преступление, преступление сердца? |
Ты действительно думаешь, что уйдешь |
Совершить преступление и никогда не платить? |
Должен ли я наложить на тебя закон, детка? |
Запереть вас и выбросить ключ |
За бесчисленные подсчеты низкого двойного креста, о котором вы говорили |
У тебя нет приличия? |
Вы действительно думали, что сможете это осуществить? |
Идеальное преступление, преступление сердца? |
Ты действительно думал, что уйдешь |
Убежать от моего правосудия до самой смерти? |
Хотя вы ясно дали понять с самого начала |
Я не доверял тебе свое глупое сердце |
Хотя вы, возможно, ясно дали понять, что это неправильно |
Ты действительно думаешь, что уйдешь? |
Вы не можете избежать моего правосудия до моего умирающего дня |